Paroles et traduction Minh Vuong - Mua Roi Lang Tham
Mua Roi Lang Tham
Тихо падает дождь
Khi
cơn
mưa
xác
xơ
đi
qua
Когда
утих
проливной
дождь,
Con
đường
xa
bỗng
như
nhạt
nhoà
Дальняя
дорога
словно
поблекла.
Trên
hàng
cây,
lá
bay
trập
trùng
theo
gió.
На
деревьях
листья
кружатся
в
танце
с
ветром.
Trong
ưu
tư
những
ngón
tay
đan
В
задумчивости,
сжимая
пальцы,
Tôi
lặng
im
lắng
nghe
chiều
tàn
Я
молча
слушаю
угасающий
день,
Nghe
thời
gian,
mãi
trôi
âm
thầm
năm
tháng.
Слушаю
время,
безмолвно
текущее
сквозь
месяцы
и
годы.
Chợt
nghe
mùa
đông
về
trên
phố
dài
Внезапно
чувствую,
как
зима
пришла
на
длинную
улицу,
Lặng
lẽ
hàng
cây
ngóng
chờ
Тихо
деревья
замерли
в
ожидании,
Vẫn
như
đâu
đây
Всё
как
прежде,
Bước
chân
em
về
trên
lối
cũ.
Твои
шаги
по
знакомой
тропе.
Để
tôi
tìm
quên
người
trong
gió
chiều
Я
пытаюсь
забыть
тебя
в
вечернем
ветре,
Khi
lòng
tôi
nỗi
nhớ
ùa
về
Когда
мое
сердце
переполняет
тоска,
Vẫn
nghe
trong
tôi
Я
все
еще
слышу
в
себе,
Trái
tim
đơn
côi
còn
mãi
Одинокое
сердце,
которое
всегда
будет
Trong
ưu
tư
những
ngón
tay
đan
В
задумчивости,
сжимая
пальцы,
Tôi
lặng
im
lắng
nghe
chiều
tàn
Я
молча
слушаю
угасающий
день,
Nghe
thời
gian
đã
xa
xôi
rồi
những
kỷ
niệm.
Слышу,
как
время
уносит
прочь
воспоминания.
Những
yêu
thương
đã
trao
cho
nhau
О
той
любви,
что
мы
дарили
друг
другу,
Những
nụ
hôn
đắm
say
hôm
nào
О
страстных
поцелуях,
Mưa
Rơi
Lặng
Thầm
lyrics
on
ChiaSeNhac.com
Тихо
падает
дождь,
и
вот
уже
слезы
на
моих
глазах.
Trong
chiều
mưa
bỗng
cay
ướt
nhoà
đôi
mắt.
В
дождевой
пелене
внезапно
защипало
в
глазах.
Chợt
nghe
thời
gian
đọng
trên
phím
đàn
Внезапно
чувствую,
как
время
замерло
на
клавишах
пианино,
Lặng
lẽ
mình
tôi
tháng
ngày
Тихо
проходят
мои
дни,
Vẫn
như
đâu
đây
Всё
как
прежде,
Bước
chân
em
về
trên
lối
vắng.
Твои
шаги
по
пустынной
тропе.
Và
tôi
lặng
im
ngồi
trong
gió
chiều
И
я
молча
сижу
на
ветру,
Để
nghe
lòng
tôi
nỗi
nhớ
ùa
về
Позволяя
тоске
захлестнуть
мое
сердце,
Đã
xa
nhau
rồi
Мы
расстались,
Trái
tim
đơn
côi
còn
mang
Но
одинокое
сердце
все
еще
хранит
в
себе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khanh Le Viet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.