Minh Vuong - Vet Nang Cuoi Troi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Minh Vuong - Vet Nang Cuoi Troi




Vet Nang Cuoi Troi
Sunbeam at the End of the Sky
Xa mãi tận cuối trời,
Far away at the end of the sky,
Lấp lánh cùng (từng) giọt mưa rơi,
Twinkling with (each) raindrop falling,
Vệt nắng chiều buông muộn màng,
Golden rays of late sun,
Anh nhớ em người yêu ơi!
I miss you my love!
Anh vẫn chờ em về, anh vẫn (sẽ) đợi mãi thôi.
I'm still waiting for your return, I (will) continue to wait forever.
vẫn biết khi hoàng hôn tan vào đêm dài,
Even though I know when the sunset fades into the long night,
Chỉ còn lại đây mây đen ôm xót xa. Người yêu hỡi anh gọi em trong những khát khao,
Only dark clouds remain with sorrow. My darling I call you in my thirsty yearning,
Ngày mai.
Someday.
Nắng lên rực rỡ cùng ngàn mây,
The sun rises bright with thousands of clouds,
Để bao mênh mông ngất ngây.
To let the vastness intoxicate.
Nắng lên rực rỡ cùng ngàn mây,
The sun rises bright with thousands of clouds,
Sưởi ấm con tim anh hao gầy.
Warming my withered heart.
Hỡi em yêu ơi hãy về đây,
Oh my love come back here,
Về trong vệt nắng cuối trời.
Come back in the golden rays of the ending sky.
Thắp lên rực rỡ một trời mây,
Kindle brightly in the sky of clouds,
Ngất ngây nắng trong tình yêu.
Ecstatic sun in our love.





Writer(s): Minh Phung Tien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.