Minh Đinh feat. Ngơ - Mỗi Khi Đêm Về - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Minh Đinh feat. Ngơ - Mỗi Khi Đêm Về




Mỗi Khi Đêm Về
Every Time Night Falls
Chúng ta thế?
What are we?
Ta thế?
What are we?
Sao không cho nhau một cái tên?
Why don't we give each other a name?
Ta đang làm thế?
What are we doing?
Đang làm thế?
What are we doing?
Ta đâu như thế vào ban ngày?
We're not like this during the day?
Ban ngày thì anh con người khác
During the day, you're a different person
Lành chân thật cũng chất phác
Honest, genuine, and simple
Nhưng sau khi hết ngày tất bật
But after the busy day is over
Thì anh mới lộ bản chất thật
Your true nature is revealed
Để rồi ta lao tới
And then we rush towards each other
Như con thú hoang xơi mồi
Like wild beasts devouring prey
Lao woh-oh-oh
Rush woh-oh-oh
Anh chỉ yêu em mỗi khi màn đêm về
I only love you when night falls
Khi vạn vật bị đè xuống bởi màu đen
When everything is suppressed by darkness
Ôi rất yêu em, yêu em khi màn đêm về
Oh, I love you so much, love you when night falls
Giá như cuộc đời mãi đêm, yeh-eh
If only life were always night, yeh-eh
Anh đã bị nhầm lẫn giữa lust love
I've confused lust with love
Đánh đổi tận ba lần, chắc dớp
Traded it three times, it must be a curse
giữa tình yêu thù hận
Between love and hate
Nhưng sẽ đến tìm nhau giận
But we'll find each other even when angry
Phình to những tâm đã quá khổ
Swollen thoughts that are too much to bear
Căn phòng trống hai thể xoã lồ
Empty room, two individuals unleashed
Khi vách ngăn chẳng cản được ý thức
When the barrier can't stop consciousness
Não bộ trào ngược ức
The brain overflows with memories
Bản chất thực những lời ta nói
Our true nature is in the words we say
Anh sống đời ma sói, khi mọi chuyện qua rồi, trăng bạn thân
I live the life of a werewolf, when everything is over, the moon is my best friend
Cắn vào cổ nói em giống thế
Biting your neck and saying you're like that
Em không thể chống chế, chẳng phải nạn nhân
You can't deny it, you're not a victim
Nhưng đừng nghĩ anh thằng bệ rạc, thằng tệ bạc
But don't think I'm a degenerate, a bad guy
Nên ban ngày anh luôn phải chầu chực
So during the day, I always have to wait
Bời mọi chuyện sẽ kết thúc
Because everything will end
Mình sẽ chết lúc tia nắng đầu tiên xuyên thẳng qua bầu ngực
We will die when the first ray of sunlight pierces through our chests
Anh chỉ yêu em mỗi khi màn đêm về
I only love you when night falls
Khi vạn vật bị đè xuống bởi màu đen
When everything is suppressed by darkness
Ôi rất yêu em, yêu em khi màn đêm về
Oh, I love you so much, love you when night falls
Giá như cuộc đời mãi đêm
If only life were always night
Em không cần phải nói cả (thôi em đừng hỏi nữa khi ta còn đang dở bữa)
You don't need to say anything (stop asking while we're still in the middle of our meal)
Không cần phải suy nghĩ hay lo lắng cả (ông cha ta cũng đã nói trời đánh tránh đến miếng ăn)
No need to think or worry about anything (our ancestors also said, even lightning avoids a meal)
Mọi chuyện xảy ra đều do của
Everything happens for a reason
Hãy cứ nhắm mắt từ từ đón nhận những điều sắp xảy ra (thôi em đừng hỏi nữa khi ta còn đang dở bữa, ông cha ta cũng đã nói trời đánh tránh đến miếng ăn)
Just close your eyes and slowly embrace what's about to happen (stop asking while we're still in the middle of our meal, our ancestors also said, even lightning avoids a meal)
Thôi em đừng hỏi nữa
Stop asking
Khi ta còn đang dở bữa
While we're still in the middle of our meal
Ông cha ta cũng đã nói, trời đánh tránh đến miếng ăn
Our ancestors also said, even lightning avoids a meal
Thôi em đừng hỏi nữa
Stop asking
Khi ta còn đang dở bữa
While we're still in the middle of our meal
Ông cha ta cũng đã nói, trời đánh tránh đến miếng ăn
Our ancestors also said, even lightning avoids a meal
Anh chỉ yêu em mỗi khi màn đêm về
I only love you when night falls
Khi vạn vật bị đè xuống bởi màu đen
When everything is suppressed by darkness
Ôi rất yêu em, yêu em khi màn đêm về
Oh, I love you so much, love you when night falls
Giá như cuộc đời mãi đêm, yeh
If only life were always night, yeh
Chúng ta thế?
What are we?
Ta thế? Woh-oh
What are we? Woh-oh
Ôi rất yêu em, yêu em khi màn đêm về
Oh, I love you so much, love you when night falls
Giá như cuộc đời mãi đêm
If only life were always night





Writer(s): Minh Quang đinh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.