Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Are U Ready? (yasutaka nakata [capsule] Remix)
Are U Ready? (yasutaka nakata [capsule] Remix)
全てがまるでCopyみたいな
人波に
ただ流されてくの
Alles
scheint
wie
eine
Kopie,
in
der
Menschenmenge
werde
ich
einfach
mitgerissen.
居場所を求め
街をさまよう
コタエもないのに...
Ich
suche
nach
einem
Ort,
an
dem
ich
hingehöre,
irre
durch
die
Stadt,
obwohl
es
keine
Antwort
gibt...
このままじゃ何も変わらない
So
wird
sich
nichts
ändern.
It¥s
my
dream
It's
my
dream
ほんの少しだけ
見失う
Ich
verliere
es
nur
ein
kleines
bisschen
aus
den
Augen.
この瞳に映り込むのは
色のない冷めきった世界
Was
sich
in
diesen
Augen
spiegelt,
ist
eine
farblose,
erkaltete
Welt.
こんな場所で
埋もれたりしない
An
einem
solchen
Ort
werde
ich
nicht
untergehen.
"涙ハ強サニ変ワル..."
"Tränen
verwandeln
sich
in
Stärke..."
Are
U
Ready?
Are
U
Ready?
始まりなんて
誰にも決められない
Niemand
kann
den
Anfang
bestimmen.
Don¥t
think,
Just
felling
Don't
think,
Just
feeling
感じるままに
今すぐ走り出そう
Fühle
einfach
und
lauf
sofort
los.
色のない空
光を照らしてみせる
Ich
werde
den
farblosen
Himmel
mit
Licht
erfüllen.
「コタエが見えない...」なんて言うなら
Wenn
du
sagst:
"Ich
kann
die
Antwort
nicht
sehen...",
コタエを作ればいい
dann
erschaffe
einfach
eine
Antwort.
I
believe
in
myself
I
believe
in
myself
行き先を決めるルーレットは
自分で回してきたはずなの
Das
Roulette,
das
mein
Ziel
bestimmt,
sollte
ich
selbst
gedreht
haben.
未来へ続く扉の鍵を
置き去りのままで
Den
Schlüssel
zur
Tür,
die
in
die
Zukunft
führt,
habe
ich
zurückgelassen.
このままじゃ迷うだけだよ?
Wirst
du
dich
so
nicht
einfach
nur
verirren?
It¥s
my
pain
It's
my
pain
過去にはもうBye
Byeして
Ich
sage
der
Vergangenheit
"Bye
Bye".
ココロを彩るはずもない
モノクロに染まるこの世界
Diese
Welt,
gefärbt
in
Monochrom,
kann
mein
Herz
nicht
mit
Farbe
füllen.
きっと何もかも
変えられる
Ich
kann
sicherlich
alles
verändern.
"私ハ私ノママデ..."
"Ich
bleibe,
wie
ich
bin..."
Are
U
Ready?
Are
U
Ready?
変わるSignalフォーマットされたVision
Das
Signal
ändert
sich,
die
Vision
wurde
formatiert.
Don¥t
think,
Just
felling
Don't
think,
Just
feeling
信じるままに
今こそ変われるから
Glaube
einfach
und
du
kannst
dich
jetzt
verändern.
見上げた空に
未来を描いてみせる
Ich
werde
die
Zukunft
in
den
Himmel
zeichnen,
den
ich
anschaue.
「大丈夫だょ」一人きりじゃない
"Es
ist
in
Ordnung",
du
bist
nicht
allein.
いつかは笑えるから...
Eines
Tages
wirst
du
lachen
können...
I
believe
in
myself
I
believe
in
myself
この瞳に映り込むのは
色のない冷めきった世界
Was
sich
in
diesen
Augen
spiegelt,
ist
eine
farblose,
erkaltete
Welt.
こんなとこで
埋もれたりしない
Ich
werde
hier
nicht
untergehen.
"涙ハ強サニ変ワル..."
"Tränen
verwandeln
sich
in
Stärke..."
Are
U
Ready?
Are
U
Ready?
始まりなんて
誰にも決められない
Niemand
kann
den
Anfang
bestimmen.
Don¥t
think
Just
felling
Don't
think
Just
feeling
感じるままに
今すぐ走り出そう
Fühle
einfach
und
lauf
sofort
los.
色のない空
光を照らしてみせる
Ich
werde
den
farblosen
Himmel
mit
Licht
erfüllen.
「コタエが見えない...」なんて言うなら
Wenn
du
sagst:
"Ich
kann
die
Antwort
nicht
sehen...",
コタエを作ればいい
dann
erschaffe
einfach
eine
Antwort.
I
believe
in
myself
I
believe
in
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nishi-ken, Mini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.