Paroles et traduction en anglais Ministri - Il Bel Canto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
cosa
stavo
aspettando
What
was
I
waiting
for
Quando
mi
è
crollato
il
letto
When
my
bed
collapsed
Chiedilo
pure
a
mio
figlio
Just
ask
my
son
Lui
viene
dopo
di
tutto
He
comes
after
all
Che
cosa
stavi
comprando
What
were
you
buying
Quando
si
è
richiuso
il
cielo
When
the
sky
closed
in
Quando
volevi
abbracciarmi
When
you
wanted
to
hold
me
E
hai
rovesciato
il
veleno
And
you
spilled
the
poison
Ed
è
come
se
non
avessi
mai
And
it's
like
I've
never
Deciso
niente
Decided
anything
Ed
è
come
se
non
avessi
mai
And
it's
like
I've
never
Deciso
niente
Decided
anything
Che
cosa
stavo
ascoltando
quando
è
tornato
il
bel
canto
What
was
I
listening
to
when
the
beautiful
song
returned
Quando
mi
hai
chiesto
Battisti,
io
da
quell'orecchio
non
sento
When
you
asked
me
about
Battisti,
I
can't
hear
from
that
side
Che
cosa
stiamo
aspettando?
Altri
diritti
del
luogo?
What
are
we
waiting
for?
More
local
rights?
Tu
hai
già
venduto
le
braccia
e
sta
finendo
l'azoto
You've
already
sold
your
arms
and
you're
running
out
of
nitrogen
Hanno
dovuto
bendarmi
perché
vedessi
un
po'
meglio
They
had
to
blindfold
me
so
I
could
see
better
Hanno
dovuto
drogarmi
per
farmi
rimaner
sveglio
They
had
to
drug
me
to
keep
me
awake
Hanno
dovuto
legarmi
perché
godessi
più
in
fretta
They
had
to
tie
me
up
so
I
would
enjoy
it
faster
Mi
han
tolto
pure
le
armi
e
mi
hanno
affittato
una
cuccia
They
even
took
away
my
weapons
and
rented
me
a
kennel
Hanno
dovuto
pregarmi
perché
continuassi
a
bere
They
had
to
beg
me
to
keep
drinking
Hanno
dovuto
cullarmi
per
non
farmi
vomitare
They
had
to
cradle
me
so
I
wouldn't
vomit
Hanno
dovuto
sudare
per
prendermi
le
misure
They
had
to
sweat
to
take
my
measurements
Ora
mi
vestono
loro
ed
io
posso
tornare
a
cucire
Now
they
dress
me
and
I
can
go
back
to
sewing
Come
se
non
avessi
mai
Like
I've
never
Deciso
niente
Decided
anything
Ed
è
come
se
non
avessi
mai
And
it's
like
I've
never
Deciso
niente
Decided
anything
Ed
è
come
se
non
avessi
mai
And
it's
like
I've
never
Deciso
niente
Decided
anything
Ed
è
come
se
non
avessi
mai
And
it's
like
I've
never
Deciso
niente
Decided
anything
Ho
aperto
troppe
finestre
e
non
so
da
quale
buttarmi
I've
opened
too
many
windows
and
I
don't
know
which
one
to
jump
out
of
Voglio
un
nemico
fidato,
voglio
guardarlo
negli
occhi
I
want
a
trusted
enemy,
I
want
to
look
him
in
the
eye
Ci
meritiamo
le
stragi,
altro
che
Alberto
Sordi
We
deserve
the
massacres,
not
just
Alberto
Sordi
Fatemi
uscire
di
casa
solo
per
costituirmi
Let
me
out
of
the
house
just
to
turn
myself
in
Hanno
dovuto
bendarmi
perché
vedessi
un
po'
meglio
They
had
to
blindfold
me
so
I
could
see
better
Hanno
dovuto
drogarmi
per
farmi
rimaner
sveglio
They
had
to
drug
me
to
keep
me
awake
Hanno
dovuto
sudare
per
prendermi
le
misure
They
had
to
sweat
to
take
my
measurements
Ora
mi
vestono
loro
e
io
posso
tornare
a
cucire
Now
they
dress
me
and
I
can
go
back
to
sewing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Esposito, Federico Dragogna, Davide Autelitano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.