Ministério Adoração e Vida - Medley Halleluya: Por Isso Eu Te Louvo / Bom e Agradavel / Deus É Bom e Fiel (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ministério Adoração e Vida - Medley Halleluya: Por Isso Eu Te Louvo / Bom e Agradavel / Deus É Bom e Fiel (Ao Vivo)




Medley Halleluya: Por Isso Eu Te Louvo / Bom e Agradavel / Deus É Bom e Fiel (Ao Vivo)
Попурри Аллилуйя: Потому я хвалю Тебя / Хорошо и приятно / Бог благ и верен (Вживую)
Halleluya!
Аллилуйя!
Senhor quando eu estou perto de ti
Господь, когда я рядом с тобой,
Alegria brota em meu coração
Радость расцветает в моем сердце.
Nada continua como era antes
Ничто не остается прежним,
A tristeza logo vai chegando ao fim
Печаль скоро подходит к концу.
Algo novo em minha vida realizas
Что-то новое в моей жизни Ты совершаешь,
Restaurando-me com teu imenso amor
Восстанавливая меня Своей безмерной любовью.
Tudo isso eu posso ter na minha vida
Все это я могу иметь в своей жизни
Na presença preciosa do senhor
В драгоценном присутствии Господа.
Hoje eu sei que fui criado pra te amar
Сегодня я знаю, что был создан, чтобы любить Тебя,
O meu coração pertence ao senhor
Мое сердце принадлежит Тебе, Господь.
Toda vez que tua casa vem nos celebrar
Каждый раз, когда мы собираемся в Твоем доме, чтобы праздновать,
Se renova no altar a maior prova de amor!
На алтаре обновляется величайшее доказательство любви!
Por isso eu te louvo
Потому я хвалю Тебя
(De todo o coração)
(От всего сердца)
Te dar minha vida
Отдать Тебе свою жизнь
minha gratidão)
(Это моя благодарность)
Dá-me tuas bençãos
Дай мне Свои благословения,
Derrama tua graça em mim senhor!
Излей Свою благодать на меня, Господь!
Por isso eu te louvo
Потому я хвалю Тебя
(De todo o coração)
(От всего сердца)
Te dar minha vida
Отдать Тебе свою жизнь
minha gratidão)
(Это моя благодарность)
Dá-me tuas bençãos
Дай мне Свои благословения,
Derrama tua graça em mim senhor!
Излей Свою благодать на меня, Господь!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Abre um sorriso
Улыбнись,
Porque o senhor contigo está
Потому что Господь с тобой.
Tudo o que era velho ficou para trás
Все старое осталось позади,
Deixa Deus te alcançar
Позволь Богу коснуться тебя
E te contagiar
И наполнить тебя
Com a verdadeira paz que o mundo não dá!
Истинным миром, которого мир не дает!
Alegra-te e sai do teu lugar
Радуйся и выйди из своего места,
Olha quantos irmãos Deus te
Посмотри, сколько братьев и сестер дает тебе Бог.
Prepara o abraço e ao seu encontro vai
Приготовь объятия и иди им навстречу,
Porque bom e agradável será
Потому что это будет хорошо и приятно.
Alegra-te e sai do teu lugar
Радуйся и выйди из своего места,
Olha quantos irmãos Deus te
Посмотри, сколько братьев и сестер дает тебе Бог.
Prepara o abraço e ao seu encontro vai
Приготовь объятия и иди им навстречу,
Porque bom e agradável será
Потому что это будет хорошо и приятно.
Se alegrou o senhor
Господь возрадовался,
Ao ver-nos reunidos na paz
Видя нас собравшимися в мире.
Em sua bondade ordenou
В Своей благости Он повелел,
Que nos amemos cada vez mais!
Чтобы мы любили друг друга все больше и больше!
Caminharei (caminharei)
Я буду идти буду идти)
Não me cansarei (não me cansarei)
Я не устану не устану)
E seguirei (e seguirei)
И буду следовать буду следовать)
Rumo ao rei dos reis (rumo ao rei do reis)
К Царю царей Царю царей)
Caminharei (caminharei)
Я буду идти буду идти)
Não me cansarei (não me cansarei)
Я не устану не устану)
E seguirei (e seguirei)
И буду следовать буду следовать)
Rumo ao rei dos reis (rumo ao rei do reis)
К Царю царей Царю царей)
Ele é minha força
Он моя сила,
Deus é bom e fiel
Бог благ и верен.
Ele está sempre perto
Он всегда рядом,
Deus é bom e fiel
Бог благ и верен.
Vou seguro em sua mão
Я иду, держась за Его руку,
Deus é bom e fiel
Бог благ и верен.
Ele está sempre perto
Он всегда рядом,
Deus é bom e fiel
Бог благ и верен.
Rendo à ele o meu louvor e gratidão!
Воздаю Ему хвалу и благодарность!
Olha os braços em cima
Поднимите руки вверх
Pro nosso amado Deus
К нашему возлюбленному Богу.
O céu literalmente se alegra
Небеса буквально ликуют.
Eu pularei (eu pularei)
Я буду прыгать буду прыгать)
Não me cansarei (não me cansarei)
Я не устану не устану)
E seguirei (e seguirei)
И буду следовать буду следовать)
Rumo ao rei dos reis (rumo ao rei dos reis)
К Царю царей Царю царей)
Pula
Прыгай
E pularei (eu pularei)
И буду прыгать буду прыгать)
Não me cansarei (não me cansarei)
Я не устану не устану)
E seguirei (e seguirei)
И буду следовать буду следовать)
Rumo ao rei dos reis (rumo ao rei dos reis)
К Царю царей Царю царей)
Ele é minha força
Он моя сила,
Deus é bom e fiel
Бог благ и верен.
Ele está sempre perto
Он всегда рядом,
Deus é bom e fiel
Бог благ и верен.
Vou seguro em sua mão
Я иду, держась за Его руку,
Deus é bom e fiel
Бог благ и верен.
Ele está sempre perto
Он всегда рядом,
Deus é bom e fiel
Бог благ и верен.
Rendo a ele o meu louvor (Deus é bom e fiel)
Воздаю Ему хвалу (Бог благ и верен)
(Ele está sempre perto) Minha gratidão!
(Он всегда рядом) мою благодарность!
Deus é bom e fiel
Бог благ и верен.
Vou seguro em sua mão
Я иду, держась за Его руку,
Deus é bom e fiel
Бог благ и верен.
Ele está sempre perto
Он всегда рядом,
Deus é bom e fiel
Бог благ и верен.





Writer(s): Jorge Mongó, Rodrigo Pires, Walmir Alencar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.