Paroles et traduction Trazendo a Arca - Te Conhecer - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Conhecer - Ao Vivo
Познакомьтесь С Вами-В Прямом Эфире
Eu
quero
te
conhecer,
Senhor
Я
хочу
встретиться
с
тобой,
сэр
Oh,
Deus,
eu
quero
te
conhecer,
Deus
О,
Боже,
я
хочу
встретиться
с
тобой,
Боже
Se
revela,
Senhor
Раскрывается,
сэр
Tudo
que
eu
quero
está
em
Ti
Все,
что
я
хочу,
в
тебе.
Toda
a
minha
vida
eu
te
entrego
Всю
свою
жизнь
я
отдаю
тебе
Pois
não
há
outro
além
de
Ti
Ибо
нет
другого,
кроме
тебя.
Tudo
o
que
eu
possa
conquistar
Все,
что
я
могу
победить,
Não
se
compara
à
Tua
presença
Это
не
сравнится
с
твоим
присутствием
Nem
ao
prazer
de
te
adorar
Даже
не
для
удовольствия
поклоняться
Тебе.
Dias
vêm,
dias
vão
Дни
приходят,
дни
уходят.
E
em
meu
coração
И
в
моем
сердце
Só
aumenta
o
desejo
de
te
encontrar
Это
только
увеличивает
желание
найти
тебя
Agradecido
eu
sou
Спасибо,
что
я
Pelo
que
já
recebi
За
то,
что
я
уже
получил
Mas
não
estou
satisfeito,
eu
quero
mais
Но
я
не
доволен,
я
хочу
больше
Te
conhecer
e
prosseguir
em
te
conhecer
Узнать
тебя
и
продолжить
знакомство
с
тобой
Este
é
o
alvo
da
minha
vida,
Senhor
Это
цель
моей
жизни,
сэр
Te
conhecer
e
prosseguir
em
te
conhecer
Узнать
тебя
и
продолжить
знакомство
с
тобой
É
tudo
o
que
eu
quero
pra
minha
vida,
Senhor
Это
все,
чего
я
хочу
в
своей
жизни,
сэр.
Diga
pra
Ele:
tudo
que
eu
quero
está
em
Ti
Скажи
ему:
все,
чего
я
хочу,
есть
в
тебе.
Tudo
que
eu
quero
está
em
Ti
Все,
что
я
хочу,
в
тебе.
Toda
a
minha
vida
eu
te
entrego
Всю
свою
жизнь
я
отдаю
тебе
Pois
não
há
outro
além
de
Ti
Ибо
нет
другого,
кроме
тебя.
Tudo
o
que
eu
possa
conquistar
Все,
что
я
могу
победить,
Não
se
compara
a
Tua
presença
Это
не
сравнится
с
твоим
присутствием
Nem
ao
prazer
de
te
adorar
Даже
не
для
удовольствия
поклоняться
Тебе.
Dias
vêm,
dias
vão
Дни
приходят,
дни
уходят.
E
em
meu
coração
И
в
моем
сердце
Só
aumenta
o
desejo
de
te
encontrar
Это
только
увеличивает
желание
найти
тебя
Agradecido
eu
sou
Спасибо,
что
я
Pelo
que
já
recebi
За
то,
что
я
уже
получил
Mas
não
estou
satisfeito,
eu
quero
mais
Но
я
не
доволен,
я
хочу
больше
Te
conhecer
e
prosseguir
em
te
conhecer
Узнать
тебя
и
продолжить
знакомство
с
тобой
Este
é
o
alvo
da
minha
vida,
Senhor
Это
цель
моей
жизни,
сэр
Te
conhecer
e
prosseguir
em
te
conhecer
Узнать
тебя
и
продолжить
знакомство
с
тобой
É
tudo
o
que
eu
quero
pra
minha
vida,
Senhor
Это
все,
чего
я
хочу
в
своей
жизни,
сэр.
Diga
pra
Ele:
eu
quero
te
ver,
Senhor
Скажи
ему:
я
хочу
тебя
видеть,
Господи
Eu
quero
te
ver
como
nunca
te
vi
Я
хочу
видеть
тебя
таким,
каким
никогда
не
видел
тебя.
Tocar-te
e
sentir
Tuas
mãos
me
tocar
Прикоснуться
к
тебе
и
почувствовать,
как
твои
руки
касаются
меня.
Podes
fazer
em
mim
o
que
tens
que
fazer
Ты
можешь
делать
со
мной
то,
что
должен.
Quero
ser
segundo
o
teu
coração
(te
conhecer)
Я
хочу
быть
по
твоему
сердцу
(знать
тебя)
Te
conhecer
(ô,
é
o
que
eu
quero,
Senhor)
Знать
тебя
(О,
это
то,
чего
я
хочу,
сэр)
E
prosseguir
em
te
conhecer
(é
o
meu
alvo)
И
продолжить
знакомство
с
тобой
(это
моя
цель)
Este
é
o
alvo
da
minha
vida,
Senhor
Это
цель
моей
жизни,
сэр
Te
conhecer
e
prosseguir
em
te
conhecer
Узнать
тебя
и
продолжить
знакомство
с
тобой
É
tudo
o
que
eu
quero...
Это
все,
чего
я
хочу...
Se
é
o
teu
desejo,
erga
as
tuas
mãos,
diga:
te
conhecer
Если
это
твое
желание,
поднимите
руки,
скажите:
Познай
тебя
Te
conhecer
e
prosseguir
em
te
conhecer
Узнать
тебя
и
продолжить
знакомство
с
тобой
Este
é
o
alvo
da
minha
vida,
Senhor
(te
conhecer,
te
conhecer)
Это
цель
моей
жизни,
Господь
(знать
тебя,
знать
тебя)
Te
conhecer
e
prosseguir
em
te
conhecer
Узнать
тебя
и
продолжить
знакомство
с
тобой
Tudo
o
que
eu
quero
pra
minha
vida,
Senhor
Все,
что
я
хочу
для
своей
жизни,
сэр
Diga:
Tu
és
o
alvo
da
minha
vida
Скажи:
ты
цель
моей
жизни
Tu
és
o
alvo
da
minha
vida,
Senhor
Ты-цель
моей
жизни,
сэр.
Mais
do
que
tudo,
Senhor
Больше
всего
на
свете,
сэр
Tu
és
o
alvo,
Tu
és
o
alvo
Ты-цель,
ты-цель.
Mais
do
que
tudo
(Senhor)
Больше
всего
на
свете
(сэр)
Mais
do
que
meus
planos
Больше,
чем
мои
планы
Tu
és
o
meu
alvo
principal,
Senhor
Ты
моя
главная
цель,
сэр
Mais
do
que
as
minhas
aspirações
profissionais,
Senhor
Больше,
чем
мои
профессиональные
устремления,
сэр
Ô,
mais
do
que
qualquer
bem,
mais
do
que
qualquer
riqueza
О,
больше,
чем
любое
благо,
больше,
чем
любое
богатство
Tu
és
o
alvo
da
minha
vida,
Senhor
Ты-цель
моей
жизни,
сэр.
Ô,
Tu
és
o
meu
desejo,
Tu
és
sim,
Senhor
О,
ты
мое
желание,
ты
Да,
сэр
Tu
és
o
alvo
da
minha
vida,
Senhor
(sim,
Deus,
sim,
Deus)
Ты
цель
моей
жизни,
Господь
(да,
Бог,
да,
Бог)
Tu
és
o
alvo
da
minha
vida,
Senhor
(Deus)
Ты
цель
моей
жизни,
Господь
(Бог)
Tu
és
o
alvo
da
minha
vida
(Senhor)
Ты
цель
моей
жизни
(Господь)
A
Bíblia
fala
que
enquanto
o
povo
de
Israel
estava
no
deserto
Библия
говорит,
что
в
то
время
как
народ
Израиля
был
в
пустыне
Enquanto
Moisés
conduzia
o
povo
pelo
deserto
Когда
Моисей
вел
людей
через
пустыню
Moisés
disse:
olha
vem,
o
Senhor
está
tirando
você
da
terra
do
Egito
Моисей
сказал:
Смотри,
приди,
Господь
выводит
тебя
из
земли
Египетской
Pra
uma
terra
boa,
que
mana
leite
e
mel
На
добрую
землю,
которая
течет
молоком
и
медом
Deus
começou
a
dizer
promessas
praquele
povo
Бог
начал
говорить
обетования
людей
E
todas
as
vezes,
aquele
povo
entrava
em
desespero
И
каждый
раз
этот
народ
впадал
в
отчаяние.
Ou
entrava
em
murmuração
e
rebelião,
porque
eles
estavam
esperando
Или
вступал
в
бормотание
и
бунт,
потому
что
они
ждали
Olha
Moisés,
quando
é
que
vai
se
cumprir?
Моисей,
когда
это
исполнится?
Quando
é
que
vai
se
cumprir,
Moisés?
Когда
это
исполнится,
Моисей?
A
gente
já
está
andando
aqui
há
tanto
tempo
Мы
так
долго
здесь
гуляли
O
povo
reclamava
de
água,
o
povo
reclamava
de
comida
Люди
жаловались
на
воду,
люди
жаловались
на
еду
Só
foi
Moisés
subir
ao
monte
para
o
povo
construir
um
bezerro
de
ouro
e
começar
a
adorar
Только
Моисей
взошел
на
гору,
чтобы
народ
построил
золотого
тельца
и
начал
поклоняться
Mas
enquanto
o
povo
estava
atrás
da
comida
que
perecia
Но
пока
люди
охотились
за
едой,
которая
погибла.
Enquanto
o
povo
de
Israel
inteiro
estava
atrás
de
uma
água
В
то
время
как
весь
народ
Израиля
стоял
за
водой
Que
eles
beberiam
mas
teriam
sede
novamente
Что
они
будут
пить,
но
снова
будут
пить
A
Bíblia
diz
que
Moisés
estava
lá
no
cume
do
monte
Библия
говорит,
что
Моисей
был
там
на
вершине
горы
Enquanto
o
povo
estava
preocupado
com
as
coisas
В
то
время
как
люди
были
обеспокоены
вещами
Moisés
estava
em
cima
do
monte
dizendo:
Senhor,
revela-me
quem
Tu
és,
Senhor
Моисей
стоял
на
горе
и
говорил:
Господи!
покажи
мне,
Кто
Ты,
Господи
Revela-me
quem
Tu
és
Покажи
мне,
кто
ты
Eu
não
posso
dar
mais
um
passo
sequer
se
o
Senhor
não
estiver
comigo,
Deus
Я
не
могу
сделать
еще
один
шаг,
если
Господь
не
со
мной,
Бог
Não
me
faça
entrar
na
terra
prometida
se
o
Senhor
não
estiver
comigo
Не
вводи
меня
в
землю
обетованную,
если
Господа
нет
со
мной
Meu
amado,
o
que
é
a
terra
prometida
sem
a
presença
de
Deus,
meu
querido?
Мой
возлюбленный,
что
такое
земля
обетованная
без
присутствия
Бога,
мой
дорогой?
O
que
é
o
manifestar
das
promessas
de
Deus
na
tua
vida
se
Ele
não
estiver
contigo?
Что
такое
проявление
Божьих
обетований
в
твоей
жизни,
если
он
не
с
тобой?
Moisés
dizia:
Senhor,
revela-me
quem
Tu
és,
mostra-me
a
Tua
glória
Моисей
сказал:
Господи!
покажи
мне,
кто
ты,
покажи
мне
славу
Твою
Eu
quero
te
conhecer,
eu
quero
te
conhecer,
eu
quero
te
conhecer
Я
хочу
знать
тебя,
я
хочу
знать
тебя,
я
хочу
знать
тебя
Deus
fez
uma
proposta
pra
Moisés
Бог
сделал
предложение
Моисею
Dizendo:
Moisés,
eu
vou
fazer
de
você
uma
grande
nação,
Moisés
Говоря:
Моисей,
я
сделаю
тебя
великим
народом,
Моисей
Moisés
disse:
Senhor,
mas,
Deus,
eu
não
estou
preocupado
com
isso,
eu
quero
te
conhecer
Моисей
сказал:
Господи,
Но,
Боже,
я
не
беспокоюсь
об
этом,
я
хочу
знать
тебя
Eu
quero
te
conhecer,
eu
quero
a
tua
presença,
Senhor,
mais
do
que
tudo
Я
хочу
знать
тебя,
я
хочу
твоего
присутствия,
сэр,
больше
всего
на
свете
E
aí
Deus
diz
a
respeito
de
Moisés
И
там
Бог
говорит
о
Моисее
Deus
diz:
olha,
com
os
outros
profetas
eu
falo
através
de
visões
e
de
revelações
Бог
говорит:
смотри,
с
другими
пророками
я
говорю
через
видения
и
откровения
Mas
não
é
assim
com
meu
servo
Moisés
Но
не
так
с
моим
слугой
Моисеем
Não
é
assim
com
meu
servo
Moisés,
com
ele
eu
falo
face
a
face
Не
так
с
моим
рабом
Моисеем,
с
ним
я
говорю
лицом
к
лицу
Como
qualquer
um
fala
com
seu
amigo
Как
любой
разговаривает
со
своим
другом
Deus
chama
Moisés
de
amigo
Бог
называет
Моисея
другом
Porque
Moisés,
acima
de
qualquer
outra
coisa,
ansiou
conhecer
o
Senhor
Ибо
Моисей,
прежде
всего,
жаждал
познать
Господа
Desejou
conhecê-Lo
mais
do
que
tudo
Хотел
узнать
его
больше
всего
на
свете
Meu
amado,
se
o
seu
tempo,
se
a
tua
dedicação
maior
Мой
любимый,
если
твое
время,
если
твоя
преданность
больше
A
dedicação
maior
do
teu
tempo,
do
teu
esforço,
dos
teus
dias
for
em
prol
do
Reino
de
Deus
Величайшее
посвящение
твоего
времени,
твоих
усилий,
твоих
дней
ради
Царства
Божьего
For
pra
conhecer
o
Senhor
e
prosseguir
em
conhecê-Lo
Чтобы
узнать
Господа
и
продолжить
знакомство
с
ним
Meu
amado,
ô,
eu
tenho
certeza
que
Ele
vai
colocar
você
num
lugar
separado
Мой
любимый,
О,
я
уверен,
что
он
поставит
тебя
в
отдельное
место
Num
lugar
onde
só
os
amigos
do
Senhor
estão
В
месте,
где
находятся
только
друзья
Господа.
Ô,
quantos
aqui
querem
conhecer
mais
d′Ele?
Сколько
здесь
хотят
узнать
его
побольше?
Oh,
quero
te
conhecer
О,
я
хочу
встретиться
с
тобой
Eu
quero
te
conhecer
Я
хочу
познакомиться
с
тобой
Eu
quero
te
conhecer
Я
хочу
познакомиться
с
тобой
Quero
te
conhecer
Я
хочу
познакомиться
с
тобой
Quero
te
conhecer,
ooh,
Senhor
Я
хочу
встретиться
с
тобой,
О,
сэр
Eu
quero
te
conhecer
Я
хочу
познакомиться
с
тобой
Eu
quero
te
conhecer
Я
хочу
познакомиться
с
тобой
Eu
quero
te
conhecer,
Senhor
Я
хочу
встретиться
с
тобой,
сэр
Eu
quero
te
conhecer
Я
хочу
познакомиться
с
тобой
Eu
quero
te
conhecer
Я
хочу
познакомиться
с
тобой
Eu
quero
te
conhecer,
Senhor
Я
хочу
встретиться
с
тобой,
сэр
Eu
quero
te
conhecer
Я
хочу
познакомиться
с
тобой
Eu
quero
te
conhecer
(mais
e
mais)
Я
хочу
узнать
тебя
(все
больше
и
больше)
Eu
quero
te
conhecer,
Senhor
(mais
e
mais)
Я
хочу
узнать
тебя,
сэр
(все
больше
и
больше)
Eu
quero
te
conhecer
Я
хочу
познакомиться
с
тобой
Eu
quero
te
conhecer
Я
хочу
познакомиться
с
тобой
Eu
quero
te
conhecer,
Senhor
(mais
e
mais)
Я
хочу
узнать
тебя,
сэр
(все
больше
и
больше)
Revela-me
quem
Tu
és,
revela-me
quem
Tu
és,
Senhor
Покажи
мне,
кто
ты,
покажи
мне,
Кто
Ты,
Господь.
Mostra-me
a
Tua
face,
Deus
Покажи
мне
свое
лицо,
Бог
Eu
quero
te
conhecer
Я
хочу
познакомиться
с
тобой
Eu
quero
te
conhecer
(mais
e
mais)
Я
хочу
узнать
тебя
(все
больше
и
больше)
Diga:
te
conhecer
Скажи:
Узнай
тебя
Te
conhecer
e
prosseguir
(em
te
conhecer)
Знать
тебя
и
продолжать
(знать
тебя)
Este
é
o
alvo
(da
minha
vida),
Senhor
Это
цель
(моей
жизни),
сэр
(Te
conhecer)
e
prosseguir
(em
te
conhecer)
(Знать
тебя)
и
продолжать
(знать
тебя)
Tudo
o
que
eu
quero
pra
minha
(vida,
Senhor)
Все,
что
я
хочу
для
своей
(жизни,
Господи)
Qual
é
o
teu
alvo,
meu
querido?
Какова
твоя
цель,
мой
дорогой?
Qual
é
o
teu
alvo,
meu
irmão?
Какова
твоя
цель,
мой
брат?
Coloque
o
Senhor
em
primeiro
lugar,
meu
querido
Поставь
Господа
на
первое
место,
мой
дорогой
Busque
primeiro
o
Senhor
e
o
Seu
Reino
Сначала
ищите
Господа
и
Его
Царство
Tu
és
o
alvo,
Tu
és
o
alvo
Ты-цель,
ты-цель.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davi Sacer, Ronald Fonseca, Verônica Sacer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.