Ministério Sarando a Terra Ferida - Elevado Seja - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ministério Sarando a Terra Ferida - Elevado Seja




Que tu venhas crescer, e eu venha diminuir
Что ты ты будешь расти, и я не приду уменьшить
Que eu tenha mais de ti, e menos de mim
Я уже больше тебя и меньше меня
Que tu venhas crescer, e eu venha diminuir
Что ты ты будешь расти, и я не приду уменьшить
Que eu tenha mais de ti, e menos de mim
Я уже больше тебя и меньше меня
Elevado sejas enquanto estou na nuvem
Высоким будь, пока я нахожусь в облаке
Adorado sejas enquanto estou na nuvem
Поклонения, будь то время как я нахожусь в облаке
Exaltado sejas enquanto estou na nuvem
Возвышен будь, когда я в облаке
E quando eu aparecer
И когда мне появляться
Possam me ver, prostrado aos teus pés
Могли меня видеть, падать ниц к твоим ногам
Que tu venhas crescer, e eu venha diminuir
Что ты ты будешь расти, и я не приду уменьшить
Que eu tenha mais de ti, e menos de mim
Я уже больше тебя и меньше меня
Elevado sejas enquanto estou na nuvem
Высоким будь, пока я нахожусь в облаке
Adorado sejas enquanto estou na nuvem
Поклонения, будь то время как я нахожусь в облаке
Exaltado sejas enquanto estou na nuvem
Возвышен будь, когда я в облаке
E quando eu aparecer
И когда мне появляться
Possam me ver, prostrado aos teus pés
Могли меня видеть, падать ниц к твоим ногам
"Meu senhor, tu és adorado deus
мой господь, ты обожал бога
Quero estar bem perto de ti senhor
Я хочу быть близко к тебе господь
Convém que o senhor cresca, e eu diminua senhor
Надлежит, что господь будет расти, а мне умаляться господа
Diante da tua presença pai
Пред лицем твоим отцом
A glória pertence a ti jesus"
Слава принадлежит тебе, иисус"
Elevado sejas enquanto estou na nuvem
Высоким будь, пока я нахожусь в облаке
Adorado sejas enquanto estou na nuvem
Поклонения, будь то время как я нахожусь в облаке
Exaltado sejas enquanto estou na nuvem
Возвышен будь, когда я в облаке
E quando eu aparecer
И когда мне появляться
Possam me ver, prostrado aos teus pés
Могли меня видеть, падать ниц к твоим ногам





Writer(s): Marcelo Bastos Faria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.