Paroles et traduction Mink Deville - Savoir Faire (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
standing
on
the
corner
of
the
avenue
Я
стоял
на
углу
проспекта
I
was
watching
all
the
girls
go
by
Я
смотрел,
как
мимо
проходят
все
девушки
And
there
she
was
in
a
five
and
ten
cent
store
И
вот
она
была
в
магазине
за
пять
и
десять
центов.
Somehow
I
got
to
make
her
mine
Каким-то
образом
я
должен
сделать
ее
своей
Yeah
somehow
I
got
to
make
her
mine.
Да,
каким-то
образом
мне
удалось
сделать
ее
своей.
I
was
way
uptown,
I
was
lost
in
the
crowd
Я
был
в
центре
города,
я
потерялся
в
толпе
I
was
in
blood
bank,
I
was
standing
in
line
Я
был
в
банке
крови,
я
стоял
в
очереди
And
there
she
was,
she
was
checking
my
count
И
вот
она,
она
проверяла
мой
счет
Somehow
I
got
to
make
her
mine
Каким-то
образом
я
должен
сделать
ее
своей
Yeah
somehow
I
got
to
make
her
mine.
Да,
каким-то
образом
мне
удалось
сделать
ее
своей.
She
got
style,
she
got
taste,
she's
got
long,
long
legs
У
нее
есть
стиль,
у
нее
есть
вкус,
у
нее
длинные-длинные
ноги.
She
got
savoir
faire
Она
должна
знать,
как
She
don't
need
no
hook,
she's
got
more
than
good
looks
Ей
не
нужен
никакой
крючок,
у
нее
больше,
чем
просто
красивая
внешность.
She
got
savoir
faire.
Она
должна
знать,
как
Maybe
in
some
cafe,
along
the
Champs-Elysee
Может,
в
каком-нибудь
кафе
на
Елисейских
полях
Maybe
Rome,
maybe
Avenue
C.
Может
быть,
Рим,
может
быть,
Авеню
С.
I
know
I've
seen
your
face
some
place
before
Я
знаю,
что
где-то
видел
твое
лицо
раньше
Baby,
I
love
the
way
you
paint
your
lips
Детка,
мне
нравится,
как
ты
красишь
губы
Yes,
I
love
the
way
you
move
your
hips.
Да,
мне
нравится,
как
ты
двигаешь
бедрами.
She
got
style,
she
got
taste,
she's
got
long,
long
legs
У
нее
есть
стиль,
у
нее
есть
вкус,
у
нее
длинные-длинные
ноги.
She
got
savoir
faire
Она
должна
знать,
как
She
don't
need
no
hook,
she's
got
more
than
good
looks
Ей
не
нужен
никакой
крючок,
у
нее
больше,
чем
просто
красивая
внешность.
She
got
savoir
faire.
Она
должна
знать,
как
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willy Deville
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.