Paroles et traduction Mink Deville - Slow Drain - Live 1982
Slow Drain - Live 1982
Медленный сток - Запись концерта 1982 года
Little
Miss
Tragedy
is
so
misunderstood
Маленькую
Мисс
Трагедию
так
неправильно
понимают,
And
she
can
hear
your
whisper,
sniffin'
on
drugs
that
are
a
hundred
yards
away
Она
слышит
твой
шёпот
за
сто
метров,
чует,
как
ты
нюхаешь
наркоту.
You
know,
man,
if
they
get
you
cornered
they
won't
be
satisfied,
no,
she
won't
Знаешь,
парень,
если
они
загонят
тебя
в
угол,
то
не
отстанут,
нет,
она
не
отстанет.
And
everything
she
touches
just
seems
to
fly
apart
И
всё,
к
чему
она
прикасается,
разлетается
на
куски.
Always
spotless
hand,
nobody
to
blame
Руки
всегда
чисты,
винить
некого.
Nobody
but
yourself
of
being
pushed
in
again
Винить
некого,
кроме
себя,
что
тебя
снова
втянули
Into
a
slow
drain
(hang
you
'til
you're
dry)
В
медленный
сток
(повесят,
пока
не
высохнешь).
A
slow
drain
Медленный
сток.
Mr.
West
Coast
dealer
say
he
wants
a
front
for
you
(hang
you
'til
you're
dry)
Мистер
Дилер
с
Западного
Побережья
говорит,
что
хочет
сделать
тебя
своим
прикрытием
(повесят,
пока
не
высохнешь),
And
being
so
experienced
and
all,
he
knows
just
what
to
do
(hang
you
'til
you're
dry)
И,
будучи
таким
опытным,
он
знает,
как
это
провернуть
(повесят,
пока
не
высохнешь).
He
says,
"You
must
be
tired
of
the
street,
my
friend,
here's
a
place
for
you
to
rest
(hang
you
'til
you're
dry)
Он
говорит:
"Ты,
наверное,
устал
от
улицы,
мой
друг,
вот
тебе
место,
где
можно
отдохнуть
(повесят,
пока
не
высохнешь),
But
the
price
is
never
mentioned
util
he
gets
your
best"
Но
цену
он
не
называет,
пока
не
получит
от
тебя
всё
самое
лучшее".
Always
spotless
hand
and
nobody
to
blame
Руки
всегда
чисты,
винить
некого.
Nobody
but
yourself
of
being
pulled
in
again
Винить
некого,
кроме
себя,
что
тебя
снова
втянули
Into
a
slow
drain
(hang
you
'til
you're
dry)
В
медленный
сток
(повесят,
пока
не
высохнешь).
Inside
a
slow
drain
В
медленном
стоке.
So
you're
new
in
town,
you
wanna
meet
some
friends
(hang
you
'til
you're
dry)
Ты
новичок
в
городе,
хочешь
найти
друзей
(повесят,
пока
не
высохнешь),
They're
all
fresh
hookers
warming
or
pressing
you
in
a
doing
thing
(hang
you
'til
you're
dry)
Они
все
как
на
подбор
— проститутки,
которые
либо
греют
тебе
место,
либо
втягивают
тебя
в
свои
делишки
(повесят,
пока
не
высохнешь).
And
if
they
get
you
cornered,
they'd
be
coming
'round
again
and
that's
for
shure
И
если
они
загонят
тебя
в
угол,
то
обязательно
вернутся
снова,
можешь
не
сомневаться.
And
everything
they
touch
just
seems
to
waste
away
И
всё,
к
чему
они
прикасаются,
будто
бы
угасает.
Always
spotless
hand,
nobody
to
blame
Руки
всегда
чисты,
винить
некого.
Nobody
but
yourself
of
being
pushed
in
again
Винить
некого,
кроме
себя,
что
тебя
снова
втянули
Into
a
slow
drain
(hang
you
'til
you're
dry)
В
медленный
сток
(повесят,
пока
не
высохнешь).
Inside
a
slow
drain
В
медленном
стоке.
Slow
drain
(hang
you
'til
you're
dry)
Медленный
сток
(повесят,
пока
не
высохнешь).
Inside
a
slow
drain
(hang
you
'til
you're
dry)
В
медленном
стоке
(повесят,
пока
не
высохнешь).
Inside
a
slow
drain
В
медленном
стоке.
Slow
drain
(hang
you
'til
you're
dry)
Медленный
сток
(повесят,
пока
не
высохнешь).
Inside
a
slow
drain
(hang
you
'til
you're
dry)
В
медленном
стоке
(повесят,
пока
не
высохнешь).
Inside
a
slow,
slow
drain
(hang
you
'til
you're
dry)
В
медленном,
медленном
стоке
(повесят,
пока
не
высохнешь).
Slow
drain
(hang
you
'til
you're
dry)
Медленный
сток
(повесят,
пока
не
высохнешь).
Inside
a
slow,
slow
drain
(hang
you
'til
you're
dry)
В
медленном,
медленном
стоке
(повесят,
пока
не
высохнешь).
Inside
a
slow,
slow
drain
(hang
you
'til
you're
dry)
В
медленном,
медленном
стоке
(повесят,
пока
не
высохнешь).
Oh,
thank
you
so
much
Спасибо
вам
большое!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willy De Ville
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.