Paroles et traduction Minks feat. Salatiel - Sponsor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
je
t'ai
connu
tu
étais
une
petite
fille
innocente
.
When
I
met
you,
you
were
an
innocent
little
girl.
Les
faux
faux
ways
du
quartier
tu
n'étais
pas
toi
dedans.
The
phony
ways
of
the
neighborhood
did
not
infiltrate
your
heart.
Le
genre
de
petite
fille
qu'on
aimait
nyai
chaque
fois
qu'elle
passe
You
were
the
type
of
little
girl
that
everyone
loved
to
see.
Toujours
à
la
poile
avec
ses
potes
pour
tuer
le
temps
(tuer
le
temps).
You
always
hung
out
with
your
friends
to
pass
the
time
(pass
the
time).
Tu
étais
saine,
polie
et
courtoise
You
were
wholesome,
polite,
and
courteous.
Fille
de
barrière,
très
calme,
tu
avais
tout
pour
toi.
A
barrier
girl,
very
calm,
you
had
everything
going
for
you.
Le
l'air
aux
gars
du
kwat,
non
ton
père
ne
donnait
pas
You
didn't
give
the
boys
in
the
neighborhood
any
play
Et
cest
comme
ça
aussi
que
le
nyanga
ne
te
laissait
pas.(ouhnanana)
And
that's
why
the
nyanga
(traditional
healer)
didn't
bother
you
either.
(ouhnanana)
Aujourd'hui
tu
joues
les
grandes,
Today,
you
act
like
a
grown
woman,
Tes
petits
seins
sont
sortis
& tu
veux
marcher
sur
la
tête
des
gens?!
Your
little
breasts
are
out
and
you
want
to
trample
on
people?!
Comme
les
paters
garent
devant
déjà
chez
toi,
The
old
men
park
in
front
of
your
house,
Je
te
call
tu
me
manque
le
respect,
n'est-ce
pas
in
te
siffle
déjà?!
I
call
you
and
you
disrespect
me,
should
I
whistle
at
you
already?!
Mami
nyanga...
Mami
nyanga...
Mieux
de
toi
les
pétirés
dix
milles
qu'ils
te
donnent
tous
les
jours
The
little
money
they
give
you
every
day
is
better
than
nothing
Tu
crois
que
c'est
quoi?
Tu
penses
que
c'est
ca
qui
me
dépasse?
(Haann)
What
do
you
think
it
is?
Do
you
think
it's
what
gets
me
going?
(Haann)
Tu
penses
qu'ils
font
ca
pour
tes
beaux
yeux?
Do
you
think
they
do
it
because
of
your
beauty?
Mof
c'est
juste
pour
te
nyass!
Mof,
it's
just
to
bang
you!
Mami
nyanga
na
weti
dey
worry
u
Mami
nyanga,
what
is
worrying
you?
Tu
ne
veux
que
tchombé
les
paters
All
you
want
to
do
is
trick
the
old
men
Tchombé
les
répés
Trick
the
old
men
She
talk
say
i
no
gettin
money
to
make
her
buy
a
brésilienne
She
says
she
doesn't
have
money
to
buy
a
Brazilian
hair
Na
weti
dey
worry
u
What
is
worrying
you?
Tu
ne
veux
que
tchombé
les
paters
All
you
want
to
do
is
trick
the
old
men
(Tchombé
les
sponsors)
(Trick
the
sponsors)
She
talk
say
i
non
gettin
moto
She
says
she
doesn't
have
a
bike
Alors
elle
me
fait
ses
manières.
So
she's
acting
up
with
me.
I
say.
I
say
I
say.
I
say
De
nos
jours
les
ngas
ne
falla
que
les
sponsors!
Nowadays,
guys
only
hit
on
sponsors!
I
say.
I
say
I
say.
I
say
Les
Gos
be
falla
que
les
sponsors!
The
guys
be
hitting
on
sponsors!
Ils
font
trop
quoi
que
je
ne
fais
pas?
What
do
they
have
that
I
don't?
Les
paters
là
ont
trop
quoi
que
je
n'ai
pas?
What
do
these
old
men
have
that
I
don't?
Avec
ta
large
bouche
tu
vas
me
dire
"les
ronds"
With
your
big
mouth,
you're
going
to
tell
me
"money"
Comme
cest
ca
qu'on
ne
t'as
jamais
donné,
pardon
faut
excuser
les
gens.
Since
that's
something
you've
never
had,
you
need
to
forgive
people.
Ils
t'angoisent,
They
make
you
anxious,
Ils
te
promettent
ciel
& terre
They
promise
you
heaven
and
earth
Après
ils
t'abandonnent
avec
le
muna,
et
pour
toi
ça
devient
l'enfer
Then
they
leave
you
with
the
money,
and
for
you,
it
becomes
hell.
De
ces
pères
fait
très
attention
Be
very
careful
with
these
old
men,
On
les
connaît
tous
We
all
know
them,
Il
stay
avec
toi
dehors
mais
sa
bonne
femme
est
à
la
maison
They
stay
with
you
outside,
but
their
wife
is
at
home
Vous
aussi
dites
moi
Tell
me
too,
Pourquoi
les
nga
ne
font
jamais
tourner
leur
tête
de
fois?
Why
do
guys
never
turn
their
heads
sometimes?
Parce
que
moi
j'ai
fait
un
constat:
Because
I've
made
an
observation:
Tu
es
avec
quelqu'un
mais
tu
ne
sais
pas
où
il
habite?
You're
with
someone
but
you
don't
know
where
they
live?
Pourquoi
les
filles
sont
bêtes
comme
ca?
(Ishhh)
Why
are
girls
so
stupid?
(Ishhh)
L'essentiel,
j'ai
ca
.
The
essentials,
I've
got
that.
La
fraîcheur,
si
cest
ca
que
tu
veux,
j'ai
ca
.
Freshness,
if
that's
what
you
want,
I've
got
that.
De
l'amour
à
en
revendre,
oui
j'ai
ca
.
I've
got
love
to
spare,
yes,
I've
got
that.
Même
si
c'est
le
bon
coup
de
rein,
j'ai
ca
Even
if
it's
a
good
thrust,
I've
got
that.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Sponsor
date de sortie
16-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.