Minks feat. Salatiel - Sponsor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Minks feat. Salatiel - Sponsor




Sponsor
Sponsor
Quand je t'ai connu tu étais une petite fille innocente .
When I met you, you were an innocent little girl.
Les faux faux ways du quartier tu n'étais pas toi dedans.
The phony ways of the neighborhood did not infiltrate your heart.
Le genre de petite fille qu'on aimait nyai chaque fois qu'elle passe
You were the type of little girl that everyone loved to see.
Toujours à la poile avec ses potes pour tuer le temps (tuer le temps).
You always hung out with your friends to pass the time (pass the time).
Tu étais saine, polie et courtoise
You were wholesome, polite, and courteous.
Fille de barrière, très calme, tu avais tout pour toi.
A barrier girl, very calm, you had everything going for you.
Le l'air aux gars du kwat, non ton père ne donnait pas
You didn't give the boys in the neighborhood any play
Et cest comme ça aussi que le nyanga ne te laissait pas.(ouhnanana)
And that's why the nyanga (traditional healer) didn't bother you either. (ouhnanana)
Aujourd'hui tu joues les grandes,
Today, you act like a grown woman,
Tes petits seins sont sortis & tu veux marcher sur la tête des gens?!
Your little breasts are out and you want to trample on people?!
Comme les paters garent devant déjà chez toi,
The old men park in front of your house,
Je te call tu me manque le respect, n'est-ce pas in te siffle déjà?!
I call you and you disrespect me, should I whistle at you already?!
Mami nyanga...
Mami nyanga...
Mieux de toi les pétirés dix milles qu'ils te donnent tous les jours
The little money they give you every day is better than nothing
Tu crois que c'est quoi? Tu penses que c'est ca qui me dépasse? (Haann)
What do you think it is? Do you think it's what gets me going? (Haann)
Tu penses qu'ils font ca pour tes beaux yeux?
Do you think they do it because of your beauty?
Mof c'est juste pour te nyass!
Mof, it's just to bang you!
Mami nyanga na weti dey worry u
Mami nyanga, what is worrying you?
Tu ne veux que tchombé les paters
All you want to do is trick the old men
Tchombé les répés
Trick the old men
She talk say i no gettin money to make her buy a brésilienne
She says she doesn't have money to buy a Brazilian hair
Oulalala
Oulalala
Na weti dey worry u
What is worrying you?
Tu ne veux que tchombé les paters
All you want to do is trick the old men
(Tchombé les sponsors)
(Trick the sponsors)
She talk say i non gettin moto
She says she doesn't have a bike
Alors elle me fait ses manières.
So she's acting up with me.
I say. I say
I say. I say
De nos jours les ngas ne falla que les sponsors!
Nowadays, guys only hit on sponsors!
I say. I say
I say. I say
Les Gos be falla que les sponsors!
The guys be hitting on sponsors!
Ils font trop quoi que je ne fais pas?
What do they have that I don't?
Les paters ont trop quoi que je n'ai pas?
What do these old men have that I don't?
Avec ta large bouche tu vas me dire "les ronds"
With your big mouth, you're going to tell me "money"
Comme cest ca qu'on ne t'as jamais donné, pardon faut excuser les gens.
Since that's something you've never had, you need to forgive people.
Ils t'angoisent,
They make you anxious,
Ils te promettent ciel & terre
They promise you heaven and earth
Après ils t'abandonnent avec le muna, et pour toi ça devient l'enfer
Then they leave you with the money, and for you, it becomes hell.
De ces pères fait très attention
Be very careful with these old men,
On les connaît tous
We all know them,
Il stay avec toi dehors mais sa bonne femme est à la maison
They stay with you outside, but their wife is at home
(Oulalala)
(Oulalala)
Vous aussi dites moi
Tell me too,
Pourquoi les nga ne font jamais tourner leur tête de fois?
Why do guys never turn their heads sometimes?
Parce que moi j'ai fait un constat:
Because I've made an observation:
Tu es avec quelqu'un mais tu ne sais pas il habite?
You're with someone but you don't know where they live?
Pourquoi les filles sont bêtes comme ca? (Ishhh)
Why are girls so stupid? (Ishhh)
L'essentiel, j'ai ca .
The essentials, I've got that.
La fraîcheur, si cest ca que tu veux, j'ai ca .
Freshness, if that's what you want, I've got that.
De l'amour à en revendre, oui j'ai ca .
I've got love to spare, yes, I've got that.
Même si c'est le bon coup de rein, j'ai ca
Even if it's a good thrust, I've got that.





Minks feat. Salatiel - Sponsor
Album
Sponsor
date de sortie
16-03-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.