Minnie Riperton - Les Fleurs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Minnie Riperton - Les Fleurs




Les Fleurs
Цветы
Will somebody wear me to the fair
Кто-нибудь наденет меня на праздник?
Will a lady pin me in her hair
Заколет ли меня дама в свои волосы?
Will a child find me by a stream
Найдёт ли меня ребёнок у ручья?
Oooh, kiss my petals, weave me through a dream
О, поцелуй мои лепестки, вплети меня в мечту.
For all of these simple things and much more
Ради всех этих простых вещей и многого другого
A flower was born
Родился цветок.
It blooms to spread love and joy, faith and hope
Он цветёт, чтобы дарить любовь и радость, веру и надежду
To people forlorn
Одиноким людям.
Inside every man
Внутри каждого мужчины
Lives the seed of a flower
Живёт семя цветка.
If he looks within he finds beauty and power
Если он заглянет внутрь себя, то найдёт красоту и силу.
Ring all the bells, sing and tell the people everywhere that the flower has come
Звоните во все колокола, пойте и рассказывайте людям повсюду, что пришёл цветок.
Light up the sky with your prayers of gladness and rejoice for the darkness is gone
Озарите небо молитвами радости и ликуйте, ибо тьма ушла.
Throw off your fears let your heart beat freely at the sign that a new time is born
Отбросьте свои страхи, пусть ваши сердца бьются свободно, видя знак рождения нового времени.
Will somebody wear me to the fair (Scat improv)
Кто-нибудь наденет меня на праздник? (Вокальная импровизация)
Will a lady pin me in her hair (Scat improv)
Заколет ли меня дама в свои волосы? (Вокальная импровизация)
Will a child find me by a stream (Scat improv)
Найдёт ли меня ребёнок у ручья? (Вокальная импровизация)
Kiss my petals and weave me through a dream (Scat improv)
Поцелуй мои лепестки и вплети меня в мечту. (Вокальная импровизация)
For all of these simple things and much more
Ради всех этих простых вещей и многого другого
A flower was born
Родился цветок.
It blooms to spread love and joy, faith and hope
Он цветёт, чтобы дарить любовь и радость, веру и надежду
To people forlorn
Одиноким людям.
Inside every man
Внутри каждого мужчины
Lives the seed of a flower
Живёт семя цветка.
If he looks within he finds beauty and power
Если он заглянет внутрь себя, то найдёт красоту и силу.
Ring all the bells, sing and tell the people everywhere that the flower has come
Звоните во все колокола, пойте и рассказывайте людям повсюду, что пришёл цветок.
Light up the sky with your prayers of gladness and rejoice for the darkness is gone
Озарите небо молитвами радости и ликуйте, ибо тьма ушла.
Throw off your fears let your heart beat freely at the sign that a new time is born
Отбросьте свои страхи, пусть ваши сердца бьются свободно, видя знак рождения нового времени.





Writer(s): CHARLES STEPNEY, RICHARD RUDOLPH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.