Paroles et traduction Minnie Riperton - Les Fleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Will
somebody
wear
me
to
the
fair
Кто-нибудь
наденет
меня
на
праздник?
Will
a
lady
pin
me
in
her
hair
Заколет
ли
меня
дама
в
свои
волосы?
Will
a
child
find
me
by
a
stream
Найдёт
ли
меня
ребёнок
у
ручья?
Oooh,
kiss
my
petals,
weave
me
through
a
dream
О,
поцелуй
мои
лепестки,
вплети
меня
в
мечту.
For
all
of
these
simple
things
and
much
more
Ради
всех
этих
простых
вещей
и
многого
другого
A
flower
was
born
Родился
цветок.
It
blooms
to
spread
love
and
joy,
faith
and
hope
Он
цветёт,
чтобы
дарить
любовь
и
радость,
веру
и
надежду
To
people
forlorn
Одиноким
людям.
Inside
every
man
Внутри
каждого
мужчины
Lives
the
seed
of
a
flower
Живёт
семя
цветка.
If
he
looks
within
he
finds
beauty
and
power
Если
он
заглянет
внутрь
себя,
то
найдёт
красоту
и
силу.
Ring
all
the
bells,
sing
and
tell
the
people
everywhere
that
the
flower
has
come
Звоните
во
все
колокола,
пойте
и
рассказывайте
людям
повсюду,
что
пришёл
цветок.
Light
up
the
sky
with
your
prayers
of
gladness
and
rejoice
for
the
darkness
is
gone
Озарите
небо
молитвами
радости
и
ликуйте,
ибо
тьма
ушла.
Throw
off
your
fears
let
your
heart
beat
freely
at
the
sign
that
a
new
time
is
born
Отбросьте
свои
страхи,
пусть
ваши
сердца
бьются
свободно,
видя
знак
рождения
нового
времени.
Will
somebody
wear
me
to
the
fair
(Scat
improv)
Кто-нибудь
наденет
меня
на
праздник?
(Вокальная
импровизация)
Will
a
lady
pin
me
in
her
hair
(Scat
improv)
Заколет
ли
меня
дама
в
свои
волосы?
(Вокальная
импровизация)
Will
a
child
find
me
by
a
stream
(Scat
improv)
Найдёт
ли
меня
ребёнок
у
ручья?
(Вокальная
импровизация)
Kiss
my
petals
and
weave
me
through
a
dream
(Scat
improv)
Поцелуй
мои
лепестки
и
вплети
меня
в
мечту.
(Вокальная
импровизация)
For
all
of
these
simple
things
and
much
more
Ради
всех
этих
простых
вещей
и
многого
другого
A
flower
was
born
Родился
цветок.
It
blooms
to
spread
love
and
joy,
faith
and
hope
Он
цветёт,
чтобы
дарить
любовь
и
радость,
веру
и
надежду
To
people
forlorn
Одиноким
людям.
Inside
every
man
Внутри
каждого
мужчины
Lives
the
seed
of
a
flower
Живёт
семя
цветка.
If
he
looks
within
he
finds
beauty
and
power
Если
он
заглянет
внутрь
себя,
то
найдёт
красоту
и
силу.
Ring
all
the
bells,
sing
and
tell
the
people
everywhere
that
the
flower
has
come
Звоните
во
все
колокола,
пойте
и
рассказывайте
людям
повсюду,
что
пришёл
цветок.
Light
up
the
sky
with
your
prayers
of
gladness
and
rejoice
for
the
darkness
is
gone
Озарите
небо
молитвами
радости
и
ликуйте,
ибо
тьма
ушла.
Throw
off
your
fears
let
your
heart
beat
freely
at
the
sign
that
a
new
time
is
born
Отбросьте
свои
страхи,
пусть
ваши
сердца
бьются
свободно,
видя
знак
рождения
нового
времени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES STEPNEY, RICHARD RUDOLPH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.