Minnie Riperton - The Edge of a Dream - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Minnie Riperton - The Edge of a Dream




The Edge of a Dream
Грань Мечты
The ripples run into the sun
Круги на воде бегут к солнцу,
And your smile blends with the clouds that flutter by me
И твоя улыбка сливается с облаками, что проплывают надо мной.
As I sit on the edge of a dream
Сидя на грани мечты,
What do I see? What do I see?
Что я вижу? Что я вижу?
I see the children playing in the sun
Я вижу детей, играющих на солнце,
And there is love enough for each and everyone
И любви хватает на каждого,
As I sit on the edge of a dream
Сидя на грани мечты,
That's what I see! That's what I see!
Вот что я вижу! Вот что я вижу!
Things that might be, if we look we just might see
То, что может быть, если мы посмотрим, мы сможем увидеть,
Paint the world so brightly, let our freedom ring
Раскрасить мир так ярко, пусть наша свобода звенит,
Merry-go-round without a sound
Карусель без звука,
I hear your song in the breeze that rock-a-byes me
Я слышу твою песню в ветерке, который меня убаюкивает,
As I sit on the edge of a dream
Сидя на грани мечты,
What do I see? What do I see?
Что я вижу? Что я вижу?
I see the Lord inside of everyone
Я вижу Бога внутри каждого,
Can it be my dream will really come
Неужели моя мечта действительно сбудется?
As I sit on the edge of a dream
Сидя на грани мечты,
That's what I see! That's what I see!
Вот что я вижу! Вот что я вижу!
Things that might be, if we look we just might see
То, что может быть, если мы посмотрим, мы сможем увидеть,
Paint the world so brightly, let our freedom ring
Раскрасить мир так ярко, пусть наша свобода звенит,
And here comes the morning sun
И вот восходит утреннее солнце,
I wonder if my dream will really come
Интересно, сбудется ли моя мечта?
As I site on the edge of a dream
Сидя на грани мечты,
That's what I see! That's what I see!
Вот что я вижу! Вот что я вижу!





Writer(s): R. RUDOLPH, M. RIPERTON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.