Minnie Riperton - When It Comes Down to It - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Minnie Riperton - When It Comes Down to It




When it comes down to it and it's time I get it on
Когда дело доходит до этого, и пришло время мне это сделать.
Ain't no way to do it
Нет способа сделать это.
You can find yourself alone
Ты можешь найти себя в одиночестве.
All you high falutin' ain't worth nothin' when you're old
Все, что ты под кайфом, ничего не стоит, когда ты стар.
When it comes down to it
Когда дело доходит до этого ...
Love will get you more than gold
Любовь принесет тебе больше, чем золото.
When it comes down to it
Когда дело доходит до этого ...
When it comes down to it
Когда дело доходит до этого ...
When it comes down to it
Когда дело доходит до этого ...
There'll be dancin' in the night
Там будут танцевать ночью,
'Cause now the fools who blew it will be hidin' from the light
потому что теперь дураки, которые взорвали его, будут прятаться от света.
So mama tell your children not to feel so all alone
Мама, скажи своим детям, чтобы не чувствовали себя одинокими.
'Cause when it comes down to it
Потому что когда дело доходит до этого ...
He'll be there to take us home
Он будет там, чтобы забрать нас домой.
We can get back to the garden
Мы можем вернуться в сад.
If we keep our karma high, yeah
Если мы будем держать нашу карму высоко, да.
We were meant to love each other
Нам суждено было любить друг друга.
Like the birds wer meant to fly
Как птицы, которым суждено летать.
When it comes down to it
Когда дело доходит до этого ...
There'll be dancin' in the night
Там будут танцевать ночью,
'Cause now the fools who blew it will be hidin' from the light
потому что теперь дураки, которые взорвали его, будут прятаться от света.
So mama tell your children not to feel so all alone
Мама, скажи своим детям, чтобы не чувствовали себя одинокими.
'Cause when it comes down to it
Потому что когда дело доходит до этого ...
He'll be there to take us home
Он будет там, чтобы забрать нас домой.
When it comes down to it
Когда дело доходит до этого ...





Writer(s): RIPERTON, R. RUDOLPH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.