Mino - Ma traversé du désert - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mino - Ma traversé du désert




Ma traversé du désert
Мое путешествие по пустыне
Bientôt trois semaines sans écrire, 48h sans dormir
Скоро три недели, как я не пишу, 48 часов без сна
Difficile à vivre, y'a plus rien qui veut sortir
Трудно жить, больше ничего не выходит
J'commence à la connaitre l'insomnie
Я начинаю узнавать бессонницу
J'la vois grandir, j'l'ai vu naître, dans mon crâne elle fait son nid
Я вижу, как она растет, я видел ее рождение, в моей голове она свила гнездо
Mon écriture est un désert qui me nargue, les oasis d'inspirations se font rares
Мое письмо это пустыня, которая дразнит меня, оазисы вдохновения стали редкостью
Pas un jour sans une ligne, voilà ce que j'm'étais promis
Ни дня без строчки, вот что я себе обещал
J'vous ai peut-être un peu menti, ça fait presque un mois et demi
Может быть, я тебе немного солгал, прошло почти полтора месяца
Que rien ne sort, rien ne coule, pas une rime pas une goutte
Как ничто не выходит, не течет, ни рифмы, ни капли
C'est mon enfer, c'est mon gouffre et je vois même plus le bout de la route
Это мой ад, это моя бездна, и я даже не вижу конца пути
Je sais même pas si il y a une route, ma réalité me trouble
Я даже не знаю, есть ли дорога, моя реальность меня тревожит
Quand le doute s'installe, dépose son linge sale
Когда сомнение поселяется, оставляет свое грязное белье
Apparaissent sur mon sol les premiers grains de sable
На моей земле появляются первые песчинки
Au travers des dunes je voyage en solitaire
Сквозь дюны я путешествую в одиночестве
Ma feuille, ma plume, ma traversée du désert
Мой лист, мое перо, мое путешествие по пустыне
Ma traversée du désert
Мое путешествие по пустыне
J'ai l'écriture des mauvais jours, du mal sur la feuille
У меня почерк плохих дней, с трудом вывожу на бумаге
Du mal à fermer l'œil, il m'a joué un mauvais tour
С трудом закрываю глаза, он сыграл со мной злую шутку
Le marchand de sable a fait un trop long détour
Песочный человек сделал слишком большой крюк
Il est 4h du mat' et j'suis même pas dans les vapes
4 часа утра, а я даже не в отключке
Les années passent, j'suis même pas dans les bacs
Годы идут, а меня все еще нет на прилавках
J'ai les nerfs, ça me ronge ma main tremble sur le stylo
У меня нервы, это гложет меня, моя рука дрожит на ручке
L'envie, l'inspiration sont à zéro
Желание, вдохновение на нуле
J'mange plus, j'maigris, j'ai plus que les rêves sur les os
Я больше не ем, худею, остались только мечты на костях
Au milieu d'un désert, j'suis comme enfermé
Посреди пустыни я как будто заперт
Comment trouver la sortie quand on est jamais entré?
Как найти выход, если ты никогда не входил?
J'me sens si aride, rien ne sort avec ou sans césarienne submergé par le vide
Я чувствую себя таким сухим, ничего не выходит, ни с кесаревым сечением, ни без, погруженный в пустоту
Ce que je ressens: le tout est son contraire
То, что я чувствую: все наоборот
Mes sentiments on rencontré leurs frontières
Мои чувства достигли своих границ
Beaucoup trop d'ombres et beaucoup trop de lumières
Слишком много теней и слишком много света
Ma feuille, ma plume, ma traversée du désert
Мой лист, мое перо, мое путешествие по пустыне
Ma traversée du désert
Мое путешествие по пустыне
Et les jours s'additionnent aux semaines s'additionnent
И дни складываются в недели, складываются
Et moi j'écris rien depuis des mois
А я уже много месяцев ничего не пишу
J'essaie d'avancer mais j'suis vide, aidez-moi
Я пытаюсь двигаться дальше, но я пуст, помогите мне
je vais, d'où je viens le vent efface mes pas
Куда я иду, откуда я пришел, ветер стирает мои следы
Alors j'tourne en rond et plus j'me cherche et moins j'me trouve
Поэтому я брожу по кругу, и чем больше я ищу себя, тем меньше нахожу
Et plus j'me perds en pleine tempête
И тем больше я теряюсь в буре
Et les autres me répètent que tout ça c'est dans ma tête
А другие твердят мне, что все это у меня в голове
Que j'me fais des idées zer qu'il faudrait que je m'arrête
Что я выдумываю, что мне нужно остановиться
Les autres, c'est mes potes, tous ceux qui me soutiennent
Другие это мои друзья, все, кто меня поддерживает
Si nombreux, pourtant j'me sens isolé, tant de gens dans leurs yeux désolé
Их так много, но я чувствую себя одиноким, так много людей с грустью в глазах
Une seule lettre me manque, tout est dépeuplé
Не хватает всего одной буквы, и все опустело
Est-ce que ce texte va finir comme tant de textes?
Закончится ли этот текст, как и многие другие?
Écrire, écrire mais rapper sous aucun prétexte
Писать, писать, но читать рэп ни под каким предлогом
Est-ce que mes lignes vont se noyer dans les lignes de mon cahier
Утонут ли мои строки в строках моей тетради
Mes mots vont ils se noyer dans mes vers?
Утонут ли мои слова в моих стихах?
Comme un désert ne vient jamais seul, il m'laisse avec moi-même: mon seul adversaire
Как пустыня никогда не приходит одна, она оставляет меня наедине с собой: моим единственным противником
Le cœur, la main, ma traversée du désert
Сердце, рука, мое путешествие по пустыне
Je vis avec ce désert qui me traverse
Я живу с этой пустыней, которая проходит сквозь меня
Ma traversée du désert
Мое путешествие по пустыне





Writer(s): léa folli, housni hassan, majide mazari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.