Paroles et traduction Mino - Ma traversé du désert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma traversé du désert
Мое путешествие по пустыне
Bientôt
trois
semaines
sans
écrire,
48h
sans
dormir
Скоро
три
недели,
как
я
не
пишу,
48
часов
без
сна
Difficile
à
vivre,
y'a
plus
rien
qui
veut
sortir
Трудно
жить,
больше
ничего
не
выходит
J'commence
à
la
connaitre
l'insomnie
Я
начинаю
узнавать
бессонницу
J'la
vois
grandir,
j'l'ai
vu
naître,
dans
mon
crâne
elle
fait
son
nid
Я
вижу,
как
она
растет,
я
видел
ее
рождение,
в
моей
голове
она
свила
гнездо
Mon
écriture
est
un
désert
qui
me
nargue,
les
oasis
d'inspirations
se
font
rares
Мое
письмо
— это
пустыня,
которая
дразнит
меня,
оазисы
вдохновения
стали
редкостью
Pas
un
jour
sans
une
ligne,
voilà
ce
que
j'm'étais
promis
Ни
дня
без
строчки,
вот
что
я
себе
обещал
J'vous
ai
peut-être
un
peu
menti,
ça
fait
presque
un
mois
et
demi
Может
быть,
я
тебе
немного
солгал,
прошло
почти
полтора
месяца
Que
rien
ne
sort,
rien
ne
coule,
pas
une
rime
pas
une
goutte
Как
ничто
не
выходит,
не
течет,
ни
рифмы,
ни
капли
C'est
mon
enfer,
c'est
mon
gouffre
et
je
vois
même
plus
le
bout
de
la
route
Это
мой
ад,
это
моя
бездна,
и
я
даже
не
вижу
конца
пути
Je
sais
même
pas
si
il
y
a
une
route,
ma
réalité
me
trouble
Я
даже
не
знаю,
есть
ли
дорога,
моя
реальность
меня
тревожит
Quand
le
doute
s'installe,
dépose
son
linge
sale
Когда
сомнение
поселяется,
оставляет
свое
грязное
белье
Apparaissent
sur
mon
sol
les
premiers
grains
de
sable
На
моей
земле
появляются
первые
песчинки
Au
travers
des
dunes
je
voyage
en
solitaire
Сквозь
дюны
я
путешествую
в
одиночестве
Ma
feuille,
ma
plume,
ma
traversée
du
désert
Мой
лист,
мое
перо,
мое
путешествие
по
пустыне
Ma
traversée
du
désert
Мое
путешествие
по
пустыне
J'ai
l'écriture
des
mauvais
jours,
du
mal
sur
la
feuille
У
меня
почерк
плохих
дней,
с
трудом
вывожу
на
бумаге
Du
mal
à
fermer
l'œil,
il
m'a
joué
un
mauvais
tour
С
трудом
закрываю
глаза,
он
сыграл
со
мной
злую
шутку
Le
marchand
de
sable
a
fait
un
trop
long
détour
Песочный
человек
сделал
слишком
большой
крюк
Il
est
4h
du
mat'
et
j'suis
même
pas
dans
les
vapes
4 часа
утра,
а
я
даже
не
в
отключке
Les
années
passent,
j'suis
même
pas
dans
les
bacs
Годы
идут,
а
меня
все
еще
нет
на
прилавках
J'ai
les
nerfs,
ça
me
ronge
ma
main
tremble
sur
le
stylo
У
меня
нервы,
это
гложет
меня,
моя
рука
дрожит
на
ручке
L'envie,
l'inspiration
sont
à
zéro
Желание,
вдохновение
на
нуле
J'mange
plus,
j'maigris,
j'ai
plus
que
les
rêves
sur
les
os
Я
больше
не
ем,
худею,
остались
только
мечты
на
костях
Au
milieu
d'un
désert,
j'suis
comme
enfermé
Посреди
пустыни
я
как
будто
заперт
Comment
trouver
la
sortie
quand
on
est
jamais
entré?
Как
найти
выход,
если
ты
никогда
не
входил?
J'me
sens
si
aride,
rien
ne
sort
avec
ou
sans
césarienne
submergé
par
le
vide
Я
чувствую
себя
таким
сухим,
ничего
не
выходит,
ни
с
кесаревым
сечением,
ни
без,
погруженный
в
пустоту
Ce
que
je
ressens:
le
tout
est
son
contraire
То,
что
я
чувствую:
все
наоборот
Mes
sentiments
on
rencontré
leurs
frontières
Мои
чувства
достигли
своих
границ
Beaucoup
trop
d'ombres
et
beaucoup
trop
de
lumières
Слишком
много
теней
и
слишком
много
света
Ma
feuille,
ma
plume,
ma
traversée
du
désert
Мой
лист,
мое
перо,
мое
путешествие
по
пустыне
Ma
traversée
du
désert
Мое
путешествие
по
пустыне
Et
les
jours
s'additionnent
aux
semaines
s'additionnent
И
дни
складываются
в
недели,
складываются
Et
moi
j'écris
rien
depuis
des
mois
А
я
уже
много
месяцев
ничего
не
пишу
J'essaie
d'avancer
mais
j'suis
vide,
aidez-moi
Я
пытаюсь
двигаться
дальше,
но
я
пуст,
помогите
мне
Où
je
vais,
d'où
je
viens
le
vent
efface
mes
pas
Куда
я
иду,
откуда
я
пришел,
ветер
стирает
мои
следы
Alors
j'tourne
en
rond
et
plus
j'me
cherche
et
moins
j'me
trouve
Поэтому
я
брожу
по
кругу,
и
чем
больше
я
ищу
себя,
тем
меньше
нахожу
Et
plus
j'me
perds
en
pleine
tempête
И
тем
больше
я
теряюсь
в
буре
Et
les
autres
me
répètent
que
tout
ça
c'est
dans
ma
tête
А
другие
твердят
мне,
что
все
это
у
меня
в
голове
Que
j'me
fais
des
idées
zer
qu'il
faudrait
que
je
m'arrête
Что
я
выдумываю,
что
мне
нужно
остановиться
Les
autres,
c'est
mes
potes,
tous
ceux
qui
me
soutiennent
Другие
— это
мои
друзья,
все,
кто
меня
поддерживает
Si
nombreux,
pourtant
j'me
sens
isolé,
tant
de
gens
dans
leurs
yeux
désolé
Их
так
много,
но
я
чувствую
себя
одиноким,
так
много
людей
с
грустью
в
глазах
Une
seule
lettre
me
manque,
tout
est
dépeuplé
Не
хватает
всего
одной
буквы,
и
все
опустело
Est-ce
que
ce
texte
va
finir
comme
tant
de
textes?
Закончится
ли
этот
текст,
как
и
многие
другие?
Écrire,
écrire
mais
rapper
sous
aucun
prétexte
Писать,
писать,
но
читать
рэп
ни
под
каким
предлогом
Est-ce
que
mes
lignes
vont
se
noyer
dans
les
lignes
de
mon
cahier
Утонут
ли
мои
строки
в
строках
моей
тетради
Mes
mots
vont
ils
se
noyer
dans
mes
vers?
Утонут
ли
мои
слова
в
моих
стихах?
Comme
un
désert
ne
vient
jamais
seul,
il
m'laisse
là
avec
moi-même:
mon
seul
adversaire
Как
пустыня
никогда
не
приходит
одна,
она
оставляет
меня
наедине
с
собой:
моим
единственным
противником
Le
cœur,
la
main,
ma
traversée
du
désert
Сердце,
рука,
мое
путешествие
по
пустыне
Je
vis
avec
ce
désert
qui
me
traverse
Я
живу
с
этой
пустыней,
которая
проходит
сквозь
меня
Ma
traversée
du
désert
Мое
путешествие
по
пустыне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): léa folli, housni hassan, majide mazari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.