Mino - Ma traversée du désert - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mino - Ma traversée du désert




Ma traversée du désert
My Desert Crossing
Bientot trois semaine sans ecrire 48h sans dormir difficile a vivre
Soon three weeks without writing 48 hours without sleeping difficult to live
Y'a plus rien qui veut sortir.
There's nothing more that wants to come out.
Jkomence a la connaitre l'insomnie jla voit grandir jlé vu naitre dans
I'm starting to know insomnia, I see it growing, I saw it born in
Mon crane elle fait son nid
My skull, it makes its nest
Mon ecriture est un désert qui me nargue les oasis d'inspiration se
My writing is a desert that taunts me, the oases of inspiration are
Font rare pas un jour sans une ligne voila ske jmétais promis jvous ai
Becoming rare, not a day without a line, that's what I promised myself, I
Ptetre un peu menti sa fait presque un mois et demi que rien ne sort rien
May have lied to you a little, it's been almost a month and a half since nothing came out, nothing
Ne coulepas une rime pas une goutte c'est mon enfer c'est mon
Doesn't flow, not a rhyme, not a drop, it's my hell, it's my
Gouffre et je voi meme plu le bout de la route je sais meme pas si il y a une
Abyss, and I don't even see the end of the road anymore, I don't even know if there's a
Route ma réalité me trouble!
Road, my reality troubles me!
Quand le doute s'installe dépose son linge sale aparaissent sur mon
When doubt settles, it drops its dirty laundry, on my
Sol les premiers grains de sable au travers des dune je voyage en
Floor appear the first grains of sand, through the dunes I travel
Solitaire ma feuille ma plume ma traversée du desert...
Solitary, my leaf, my pen, my desert crossing...
REFRAIN: ma traversé du desert (4)
CHORUS: My desert crossing (4)
J'ai l'écriture des mauvais jour du mal sur la feuille du mal a
I write with the bad days, the evil on the sheet, the evil in
Fermer l'oeil il ma joué un mauvais tour le marchand de sable a fait un
Closing my eyes has played a trick on me, the sandman has made a
Trop long détour il est 4h du mat et chui meme pas dans les vapes les
Too long detour, it's 4am and I'm not even in a daze, the
Années passent chui meme pas dans les bacs j'ai les nerfs sa me ronge ma
Years go by, I'm not even in the bins, I'm nervous, it gnaws at me, my
Main tremble sur le stylo
Hand trembles on the pen
L'envie, l'inspiration sont a zéro jmange plus jmaigri j'ai plus que
The desire, the inspiration are at zero, I don't eat anymore, I've lost weight, I only have
Les rêves sur les os
Dreams on my bones
Au milieu d'un desert chui comme enfermé comment trouver la sortie
In the middle of a desert, I'm like locked up, how to find the exit
Quand on est jamais entré jme sens si haride rien ne sort avec ou sans
When you've never entered, I feel so ragged, nothing comes out with or without
Césarienne submergé par le vide
Caesarean, overwhelmed by the void
Ce que je ressent le tout est son contraire mes sentiments on rencontré
What I feel, everything is its opposite, my feelings have met
Leur frontieres beaucoup trop d'ombre et beaucoup trop de
Their borders, too much shadow and too much
Lumières... ma feuille, ma plume ma traversée du désert...
Light... my leaf, my pen, my desert crossing...
REFRAIN: ma traversée du desert... (4)
CHORUS: My desert crossing... (4)
Et les jours s'additione aux semaines s'additione et moi j'ecri rien
And the days are added to the weeks, and I still write nothing
Depuis des mois
For months
J'essai d'avancer mais chui vide aidez moi ou je vais d'ou je vien
I'm trying to move forward but I'm empty help me or I'll go where I came from
Le vent efface mes pas alors jtourne en rond et plus jme cherche et
The wind erases my steps so I go around in circles and the more I look for myself and
Moins jme trouve et plus jme perd en pleine tempête et les autres me
The less I find myself and the more I get lost in the middle of the storm and the others
Répètent que tous sa c'est dans ma tête
Repeat to me that all of this is in my head
Que jme fait des idées certe qu'il faudrait que je m'arete
That I'm making ideas, certainly I should stop
Les autres c'est mes potes tous ceux qui me soutienne si nombreux
The others are my friends, all those who support me, so many
Pourtant jme sens isolé
Yet I feel isolated
Tant de gens dans leur yeux désolé une seul etre me manque tout et
So many people in their eyes sorry one being is missing everything and
Dépeuplé
Depopulated
Est ce que se texte va finir comme tant de textes ecrit, ecrit mais
Will this text end like so many written texts, written but
Rappé sous aucun pretexte
Rapped under no pretext
Est ce que mes lignes vont se noyer dans les lignes de mon cahier les
Will my lines drown in the lines of my notebook, will the
Mots vont ils se noyer dans mes vers
Words drown in my verses
Comme un desert ne vient jamais seul il m'laisse la avec moi même mon
Like a desert, it never comes alone, it leaves me with myself, my
Seul adversaire le coeur, la main, ma traversée du desert je vit avec
Only opponent the heart, the hand, my desert crossing I live with
Se désert qui me traverse...
This desert that traverses me...
REFRAIN: ma traversée du désert (4)
CHORUS: My desert crossing (4)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.