Paroles et traduction Mino - Ma traversée du désert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma traversée du désert
My Desert Crossing
Bientot
trois
semaine
sans
ecrire
48h
sans
dormir
difficile
a
vivre
Soon
three
weeks
without
writing
48
hours
without
sleeping
difficult
to
live
Y'a
plus
rien
qui
veut
sortir.
There's
nothing
more
that
wants
to
come
out.
Jkomence
a
la
connaitre
l'insomnie
jla
voit
grandir
jlé
vu
naitre
dans
I'm
starting
to
know
insomnia,
I
see
it
growing,
I
saw
it
born
in
Mon
crane
elle
fait
son
nid
My
skull,
it
makes
its
nest
Mon
ecriture
est
un
désert
qui
me
nargue
les
oasis
d'inspiration
se
My
writing
is
a
desert
that
taunts
me,
the
oases
of
inspiration
are
Font
rare
pas
un
jour
sans
une
ligne
voila
ske
jmétais
promis
jvous
ai
Becoming
rare,
not
a
day
without
a
line,
that's
what
I
promised
myself,
I
Ptetre
un
peu
menti
sa
fait
presque
un
mois
et
demi
que
rien
ne
sort
rien
May
have
lied
to
you
a
little,
it's
been
almost
a
month
and
a
half
since
nothing
came
out,
nothing
Ne
coulepas
une
rime
pas
une
goutte
c'est
mon
enfer
c'est
mon
Doesn't
flow,
not
a
rhyme,
not
a
drop,
it's
my
hell,
it's
my
Gouffre
et
je
voi
meme
plu
le
bout
de
la
route
je
sais
meme
pas
si
il
y
a
une
Abyss,
and
I
don't
even
see
the
end
of
the
road
anymore,
I
don't
even
know
if
there's
a
Route
ma
réalité
me
trouble!
Road,
my
reality
troubles
me!
Quand
le
doute
s'installe
dépose
son
linge
sale
aparaissent
sur
mon
When
doubt
settles,
it
drops
its
dirty
laundry,
on
my
Sol
les
premiers
grains
de
sable
au
travers
des
dune
je
voyage
en
Floor
appear
the
first
grains
of
sand,
through
the
dunes
I
travel
Solitaire
ma
feuille
ma
plume
ma
traversée
du
desert...
Solitary,
my
leaf,
my
pen,
my
desert
crossing...
REFRAIN:
ma
traversé
du
desert
(4)
CHORUS:
My
desert
crossing
(4)
J'ai
l'écriture
des
mauvais
jour
du
mal
sur
la
feuille
du
mal
a
I
write
with
the
bad
days,
the
evil
on
the
sheet,
the
evil
in
Fermer
l'oeil
il
ma
joué
un
mauvais
tour
le
marchand
de
sable
a
fait
un
Closing
my
eyes
has
played
a
trick
on
me,
the
sandman
has
made
a
Trop
long
détour
il
est
4h
du
mat
et
chui
meme
pas
dans
les
vapes
les
Too
long
detour,
it's
4am
and
I'm
not
even
in
a
daze,
the
Années
passent
chui
meme
pas
dans
les
bacs
j'ai
les
nerfs
sa
me
ronge
ma
Years
go
by,
I'm
not
even
in
the
bins,
I'm
nervous,
it
gnaws
at
me,
my
Main
tremble
sur
le
stylo
Hand
trembles
on
the
pen
L'envie,
l'inspiration
sont
a
zéro
jmange
plus
jmaigri
j'ai
plus
que
The
desire,
the
inspiration
are
at
zero,
I
don't
eat
anymore,
I've
lost
weight,
I
only
have
Les
rêves
sur
les
os
Dreams
on
my
bones
Au
milieu
d'un
desert
chui
comme
enfermé
comment
trouver
la
sortie
In
the
middle
of
a
desert,
I'm
like
locked
up,
how
to
find
the
exit
Quand
on
est
jamais
entré
jme
sens
si
haride
rien
ne
sort
avec
ou
sans
When
you've
never
entered,
I
feel
so
ragged,
nothing
comes
out
with
or
without
Césarienne
submergé
par
le
vide
Caesarean,
overwhelmed
by
the
void
Ce
que
je
ressent
le
tout
est
son
contraire
mes
sentiments
on
rencontré
What
I
feel,
everything
is
its
opposite,
my
feelings
have
met
Leur
frontieres
beaucoup
trop
d'ombre
et
beaucoup
trop
de
Their
borders,
too
much
shadow
and
too
much
Lumières...
ma
feuille,
ma
plume
ma
traversée
du
désert...
Light...
my
leaf,
my
pen,
my
desert
crossing...
REFRAIN:
ma
traversée
du
desert...
(4)
CHORUS:
My
desert
crossing...
(4)
Et
les
jours
s'additione
aux
semaines
s'additione
et
moi
j'ecri
rien
And
the
days
are
added
to
the
weeks,
and
I
still
write
nothing
Depuis
des
mois
For
months
J'essai
d'avancer
mais
chui
vide
aidez
moi
ou
je
vais
d'ou
je
vien
I'm
trying
to
move
forward
but
I'm
empty
help
me
or
I'll
go
where
I
came
from
Le
vent
efface
mes
pas
alors
jtourne
en
rond
et
plus
jme
cherche
et
The
wind
erases
my
steps
so
I
go
around
in
circles
and
the
more
I
look
for
myself
and
Moins
jme
trouve
et
plus
jme
perd
en
pleine
tempête
et
les
autres
me
The
less
I
find
myself
and
the
more
I
get
lost
in
the
middle
of
the
storm
and
the
others
Répètent
que
tous
sa
c'est
dans
ma
tête
Repeat
to
me
that
all
of
this
is
in
my
head
Que
jme
fait
des
idées
certe
qu'il
faudrait
que
je
m'arete
That
I'm
making
ideas,
certainly
I
should
stop
Les
autres
c'est
mes
potes
tous
ceux
qui
me
soutienne
si
nombreux
The
others
are
my
friends,
all
those
who
support
me,
so
many
Pourtant
jme
sens
isolé
Yet
I
feel
isolated
Tant
de
gens
dans
leur
yeux
désolé
une
seul
etre
me
manque
tout
et
So
many
people
in
their
eyes
sorry
one
being
is
missing
everything
and
Est
ce
que
se
texte
va
finir
comme
tant
de
textes
ecrit,
ecrit
mais
Will
this
text
end
like
so
many
written
texts,
written
but
Rappé
sous
aucun
pretexte
Rapped
under
no
pretext
Est
ce
que
mes
lignes
vont
se
noyer
dans
les
lignes
de
mon
cahier
les
Will
my
lines
drown
in
the
lines
of
my
notebook,
will
the
Mots
vont
ils
se
noyer
dans
mes
vers
Words
drown
in
my
verses
Comme
un
desert
ne
vient
jamais
seul
il
m'laisse
la
avec
moi
même
mon
Like
a
desert,
it
never
comes
alone,
it
leaves
me
with
myself,
my
Seul
adversaire
le
coeur,
la
main,
ma
traversée
du
desert
je
vit
avec
Only
opponent
the
heart,
the
hand,
my
desert
crossing
I
live
with
Se
désert
qui
me
traverse...
This
desert
that
traverses
me...
REFRAIN:
ma
traversée
du
désert
(4)
CHORUS:
My
desert
crossing
(4)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.