Paroles et traduction Mino - Man on Fire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man on Fire
Человек в огне
Vos
parents
vous
ont
déjà
dit
de
ne
pas
jouer
avec
moi
Твои
родители
ведь
говорили
тебе
не
связываться
со
мной?
Je
suis
leur
contradiction,
je
suis
le
feu
de
sang
froid
Я
ходячее
противоречие,
огонь
с
ледяным
сердцем.
J'écris
au
fusil
mitrailleur,
j'ai
criblé
ma
carrière
Я
пишу
под
аккомпанемент
автоматной
очереди,
я
прошил
насквозь
свою
карьеру.
Écrit
là
où
ca
fait
mal,
mal,
mal...
Man
on
fire
.
Пишу
там,
где
болит,
болит,
болит...
Человек
в
огне.
Toujours
avec
le
sourire,
toujours
avec
les
brûlures
Всегда
с
улыбкой,
всегда
с
ожогами.
Tous
les
jours
à
quelques
centimètres
de
la
rupture
Каждый
день
в
паре
сантиметров
от
края.
Petit
sauvage
est
né,
dans
la
jungle
de
béton
Маленький
дикарь
родился
в
бетонных
джунглях.
Y'a
les
rêves
que
l'ont
fait,
y'a
les
rêves
qui
nous
font
Есть
мечты,
которые
мы
создаем,
и
есть
те,
что
создают
нас.
Voilà
donc
le
récit
de
mon
inspiration,
Вот
тебе
история
моего
вдохновения,
J'écoute
pas
j'apprécie,
mon
texte
de
savant
Я
не
слушаю,
я
впитываю,
мой
текст
- как
научный
труд.
Je
viens
du
sud
du
pays,
ni
la
fleur
ni
le
fusil
Я
с
юга,
я
не
цветок
и
не
ружьё.
J'ai
rappé
comme
je
suis
Et
l'Opéra
Poutino,
les
confessions
de
Lino
Я
читаю
рэп
таким,
какой
я
есть.
И
вот
он
- мой
"Оперный
Путин",
исповедь
Лино.
Les
gens
mort
de
bédeuze,
le
son
de
Médélinn
Люди
умирают
от
"травки",
звучит
Медельин.
L'aspect
noircie
mes
lignes,
guidé
par
les
signes
Тьма
окрашивает
мои
строки,
я
следую
знакам.
J'ai
déshabillé
Amine
pour
habiller
Mino
Я
раздеваю
Амина,
чтобы
одеть
Мино.
Mais
l'écriture
est
innée,
l'avenir
est
obscure
Но
талант
писать
в
крови,
будущее
туманно.
La
rage
est
obstinée
parce
qu'on
vise
le
top
Ярость
упряма,
ведь
мы
метим
на
вершину.
On
voit
nos
vies
défilées,
les
mauvais
choix,
les
morsures
Мы
видим,
как
пролетают
наши
жизни,
ошибки,
укусы
судьбы.
Je
rappe
depuis
les
"aaah!!"
Я
читаю
рэп
с
тех
пор,
как
научился
говорить
"ааа!".
J'écris
ce
morceau
sous
la
torture
Я
пишу
этот
трек
под
пыткой.
Traduis
ma
déstinée,
Переведи
мою
судьбу,
Ma
destination
Мое
предназначение.
Ma
musique
me
détermine,
ma
plus
longue
relation
Музыка
определяет
меня,
это
мои
самые
долгие
отношения.
Faudra
bien
qu'elle
se
termine,
je
brûle
avec
ma
passion
Однажды
им
придет
конец,
я
сгорю
в
огне
своей
страсти.
É
É
Épidermique
sans
Ré
Réaction
Э
Э
Эпидермальный,
без
Ре
Реакции.
Aujourd'hui
c'est
différent
quand
j'entends
ce
qu'on
nous
raconte
Сегодня
все
по-другому,
когда
я
слышу,
что
нам
рассказывают.
Que
l'argent
à
changé
la
donne
et
je
m'endors
sur
Norah
Jones
Что
деньги
изменили
правила
игры,
а
я
засыпаю
под
Нору
Джонс.
Sur
les
pianos
d'Alicia,
pas
besoin
de
VISA
Под
аккорды
Алиши,
мне
не
нужна
виза.
Partout
fait
le
monde
entier
y'a
rouilla,
undéla,
grida.
Весь
мир
у
моих
ног,
повсюду
ржавчина,
невзгоды,
крики.
Je
veux
pas
entendre
tout
ça
pour
ça
Я
не
хочу
слышать
все
это,
поэтому...
J'ai
écrit
ces
quelques
lignes
et
le
fiston
est
loin
de
moi
Я
написал
эти
строки,
а
мой
сын
далеко.
J'n'ai
pas
entendu
ses
premiers
mots,
je
n'ai
pas
vu
ses
premiers
pas
Я
не
слышал
его
первых
слов,
не
видел
его
первых
шагов.
De
sacrifices
en
sacrifices,
faut
pas
que
je
me
dise
tout
ça
pour
ça
Жертва
за
жертвой,
неужели
все
это
зря?
Alors
j'écris
tout
ça
en
vrac,
j'attends
que
je
j'monte
sur
scène
Поэтому
я
пишу
все
как
есть,
жду,
когда
выйду
на
сцену.
Je
sais
que
tous
attendent
que
le
mino
vide
son
sac
Знаю,
все
ждут,
когда
Мино
изльет
свою
душу.
Ça
gamberge
dans
la
tête
entre
le
vis
et
la
vertu
Мысли
скачут
в
голове,
между
пороком
и
добродетелью.
Les
paroles
en
exclus
pour
le
blog
musics
exclus
Эксклюзивные
куплеты
для
блога
Music
Exclus.
Surtout
ce
qui
nous
reste
nos
vaux
pas
ce
qu'on
a
perdu
Главное,
помнить,
что
то,
что
у
нас
есть,
не
стоит
того,
что
мы
потеряли.
J'ai
fait
tirer
je
sais
mais
sur
cette
mélodie
Я
знаю,
я
сделал
свой
выбор,
но
в
этой
мелодии...
J'écris
pas
un
album,
j'écris
j'écris
un
bout
de
ma
vie
Я
пишу
не
альбом,
я
пишу
кусок
своей
жизни.
Dans
chaque
ligne,
chaque
veine,
chaque
erreur,
chaque
risque
В
каждой
строчке,
в
каждой
вене,
в
каждой
ошибке,
в
каждом
риске.
T'entends
mes
battements
d'coeur
Ты
слышишь
биение
моего
сердца
Sur
le
neuvième
morceau
de
mon
disque
На
девятом
треке
моего
альбома.
Mes
confessions,
mon
errance,
mon
éloignement
Мои
признания,
мои
блуждания,
моя
отрешенность.
Peu
de
nouvelles,
mes
absences,
l'avenir
en
suspens
Мало
новостей,
мои
исчезновения,
будущее
в
подвешенном
состоянии.
Mes
prouesses
c'est
tournant
Мои
подвиги
- это
поворотный
момент.
Mes
nuits
c'est
tourment,
Мои
ночи
- это
муки.
Mes
questions
sans
réponse,
prendre
les
mauvaises
décisions
Мои
вопросы
без
ответов,
неправильные
решения.
L'incertitude
me
cerne,
je
ne
suis
pas
mes
règles
Неопределенность
окружает
меня,
я
не
следую
правилам.
J'ai
peur
de
me
perdre,
vivre
dans
mes
rêves
Я
боюсь
потерять
себя,
живя
в
своих
мечтах.
Noyé
dans
un
verre,
la
plupart
des
hommes
se
trompent
Утопая
в
стакане,
большинство
мужчин
обманываются.
La
plupart
des
hommes
chassent
les
ombres
des
aigles
Большинство
мужчин
гоняются
за
тенями
орлов.
Y'a
les
rêves
qui
nous
font,
y'a
les
rêves
que
l'ont
fait
Есть
мечты,
которые
создают
нас,
и
есть
те,
которые
мы
создаем.
Dans
la
jungle
de
béton,
petit
sauvage
est
né
В
бетонных
джунглях
родился
маленький
дикарь.
Tous
les
jours
à
quelques
centimètres
de
la
rupture
Каждый
день
в
паре
сантиметров
от
края.
Toujours
avec
le
sourire,
toujours
avec
les
brûlures
Всегда
с
улыбкой,
всегда
с
ожогами.
J'écris
là
où
ça
fait
mal
mal
mal
Man
on
fire!
Пишу
там,
где
болит,
болит,
болит...
Человек
в
огне!
J'ai
criblé
ma
carrière
au
fusil
mitrailleur
Я
прошил
свою
карьеру
автоматной
очередью.
Je
suis
leur
contradiction
le
feu
de
sang
froid
Я
ходячее
противоречие,
огонь
с
ледяным
сердцем.
Vos
parents,
vous
ont
souvent
dis
de
ne
pas
jouer
avec
moi.
Твои
родители
ведь
говорили
тебе
не
связываться
со
мной.
On
a
dut
combattre
le
pire
pour
le
meilleur
Нам
пришлось
бросить
вызов
худшему,
чтобы
достичь
лучшего.
On
a
dut
abattre
nos
ailes
mais
par
ailleurs
Нам
пришлось
подрезать
себе
крылья,
но
в
то
же
время...
Se
qu'on
idolâtre
ici
c'est
le
seigneur
Единственный,
кому
мы
поклоняемся
- это
Господь.
Mais
on
est
tous
une
man
on
fire
Но
все
мы
- люди
в
огне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bastareaud georges, ghenai fouhade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.