Mino - Mino de France - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mino - Mino de France




Mino de France
Mino of France
Pourquoi toujours les nerfs pourquoi toujours à l'aise
Why always the nerves, why always at ease
Je suis un Algérien élevé à la marseillaise
I am an Algerian raised to the Marseillaise
Parce que toujours tranquille parce que toujours la fierté
Because always calm, because always the pride
Les minots de France de partout dans l'monde vont toujours représenter
The kids of France from all over the world will always represent
L'envie nous paralyse le besoin nous déstabilise
Envy paralyzes us, need destabilizes us
Cannabis canalise jeunesse de France cherche la devise
Cannabis channels, youth of France seeks the motto
Même en période de crise on veut l'gâteau et la cerise
Even in times of crisis, we want the cake and the cherry
Alors on vit piégé dans les carreaux de burberrys
So we live trapped in the squares of Burberry
Comme ma ville comme ma vie j'ai des hauts et des bas
Like my city, like my life, I have ups and downs
Tu peux m'lever d'Marseille mais pas lever Marseille de moi
You can take me out of Marseille, but not take Marseille out of me
On fermera pas nos geules
We will not shut our mouths
Vous n'marcherez jamais seuls
You will never walk alone
C'est pour les minots de France
It's for the kids of France
On veut mener la grande vie
We want to lead the good life
Et rien ne nous ralentit
And nothing slows us down
C'est pour les minots de France
It's for the kids of France
Quelles que soient tes origines
Whatever your origins
Tu te retrouves dans mes lignes
You find yourself in my lines
C'est pour les minots de France
It's for the kids of France
Aux quatre coins de la Terre
To the four corners of the Earth
On n'va pas lâcher l'affaire
We're not going to give up
C'est pour les minots de France
It's for the kids of France
C'est 1 pour les minots 2 pour la jeunesse 3-4 pour le temps que l'on regrette
It's 1 for the kids, 2 for the youth, 3-4 for the time we regret
Tue-le on est tu te casses on y va on a la mentalité rebelle
Kill it, we're here, you leave, we go, we have the rebel mentality
Pourquoi toujours les sourires pourquoi toujours la peine
Why always the smiles, why always the pain
Nous sommes des Africains élevés à l'européenne
We are Africans raised in the European way
La musique nous détend malgré la violence du décor
Music relaxes us despite the violence of the decor
C'est la bombe c'est de l'or c'est du son c'est du sport
It's the bomb, it's gold, it's sound, it's sport
Mais qui c'est le plus fort c'est l'enfant du Vieux Port
But who is the strongest, it's the child of the Old Port
C'est de ma part c'est de ma faute
It's from me, it's my fault
C'est du bon son c'est du Mino mon pote
It's good sound, it's Mino my friend
Qui crève ta porte ramène le matos
Who breaks down your door, bring the stuff
Mais qui mais qui mais qui a la cote
But who, but who, but who is popular
Bouches-du-Rhône et région PACA
Bouches-du-Rhône and PACA region
Que des hommes et que des bagarres
Only men and fights
Que des coffres que des braquages
Only safes, only robberies
Que des bandits que des boloss
Only bandits, only losers
Du rap qui ne sert qu'a ça
Rap that is only good for that
Dégustez-moi ça c'est minot papa
Taste this, it's kid dad
Parce que tout est paga que je sors de ma cage
Because everything is paid, that I get out of my cage
C'est des rimes de malade que j'ai dans mes bagages
It's sick rhymes that I have in my luggage
On fermera pas nos geules
We will not shut our mouths
Vous n'marcherez jamais seuls
You will never walk alone
C'est pour les minots de France
It's for the kids of France
On veut mener la grande vie
We want to lead the good life
Et rien ne nous ralentit
And nothing slows us down
C'est pour les minots de France
It's for the kids of France
Quelles que soient tes origines
Whatever your origins
Tu te retrouves dans mes lignes
You find yourself in my lines
C'est pour les minots de France
It's for the kids of France
Aux quatre coins de la Terre
To the four corners of the Earth
On n'va pas lâcher l'affaire
We're not going to give up
C'est pour les minots de France
It's for the kids of France
Street Skillz c'est du Mino c'est pour gaina c'est du Mino
Street Skillz it's Mino, it's for gaina it's Mino
Bombe et délire c'est-c'est du Mino c'est-c'est du Mino c'est-c'est du Mino
Bomb and delirium it-it's Mino it-it's Mino it-it's Mino
Pour les quartiers Nord c'est du Mino pour les quartiers Sud c'est du Mino
For the northern districts it's Mino, for the southern districts it's Mino
Pour les mecs d'en ville c'est-c'est du Mino c'est-c'est du Mino c'est-c'est du Mino
For the guys in town it-it's Mino it-it's Mino it-it's Mino
Pour ceux qui me soutiennent c'est du Mino pour les doigts du pays c'est du Mino
For those who support me it's Mino, for the fingers of the country it's Mino
Pour ceux qui me suivent c'est-c'est du Mino c'est-c'est du Mino c'est-c'est du Mino
For those who follow me it-it's Mino it-it's Mino it-it's Mino
C'est pour Marseille c'est du Mino la [?] c'est du Mino
It's for Marseille it's Mino, the [?] it's Mino
Yeah ché c'est-c'est du Mino c'est-c'est du Mino c'est-c'est du Mino
Yeah ché it-it's Mino it-it's Mino it-it's Mino
Pour les minots de France
For the kids of France
Pour les minots de France
For the kids of France
Pour les minots de France
For the kids of France
Pour les minots de France
For the kids of France





Writer(s): Ghenai Fouhade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.