Paroles et traduction Mino feat. Augustė Žičkutė - Netobulas Angelas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Netobulas Angelas
Imperfect Angel
Jei
krentančių
žvaigždžių
kada
paklaustum
tu,
If
you
ever
asked
the
falling
stars,
Ką
jos
sakytų
tau?
What
would
they
tell
you?
Veiduos
dviejų
įsimylėjusių
žmonių
In
the
faces
of
two
people
in
love
Aš
vėl
tave
matau.
I
see
you
again.
Paskui
tave
išbėgsiu
tavo
pėdomis,
I'll
run
after
you
in
your
footsteps,
Kol
karštas
kraujas
teka
mano
venomis.
While
hot
blood
flows
through
my
veins.
Jei
negaliu
tavęs
surast
po
liepomis,
If
I
can't
find
you
under
the
lindens,
Aš
netobulas
angelas,
I'm
an
imperfect
angel,
Neturiu
sparnų,
I
don't
have
wings,
Negaliu
skrist
padangėmis,
I
can't
fly
in
the
sky,
Tik
žeme
einu.
I
only
walk
the
earth.
Aš
netobulas
angelas,
I'm
an
imperfect
angel,
Jei
girdi
mane,
If
you
hear
me,
Savo
dainomis
kalbinu
I
speak
to
you
with
my
songs
Vakarais
tave.
In
the
evenings.
Kai
mėnuo
dengia
veidą
šilko
debesim,
When
the
moon
covers
its
face
with
silk
clouds,
Tu
jo
paklaust
gali,
You
can
ask
it,
Kada
ir
vėl
suves
likimas
su
tavim,
When
will
fate
bring
us
together
again,
Bet
jo
kalba
tyli.
But
its
speech
is
silent.
Paskui
tave
išbėgsiu
tavo
pėdomis,
I'll
run
after
you
in
your
footsteps,
Kol
karštas
kraujas
teka
mano
venomis.
While
hot
blood
flows
through
my
veins.
Galbūt
ir
vėl
tavęs
ieškosiu
naktimis,
Maybe
I'll
look
for
you
again
at
night,
Aš
netobulas
angelas,
I'm
an
imperfect
angel,
Neturiu
sparnų,
I
don't
have
wings,
Negaliu
skrist
padangėmis,
I
can't
fly
in
the
sky,
Tik
žeme
einu.
I
only
walk
the
earth.
Aš
netobulas
angelas,
I'm
an
imperfect
angel,
Jei
girdi
mane,
If
you
hear
me,
Savo
dainomis
kalbinu
I
speak
to
you
with
my
songs
Vakarais
tave.
In
the
evenings.
Aš
netobulas
angelas,
I'm
an
imperfect
angel,
Neturiu
sparnų,
I
don't
have
wings,
Negaliu
skrist
padangėmis,
I
can't
fly
in
the
sky,
Tik
žeme
einu.
I
only
walk
the
earth.
Aš
netobulas
angelas,
I'm
an
imperfect
angel,
Jei
girdi
mane,
If
you
hear
me,
Savo
dainomis
kalbinu
I
speak
to
you
with
my
songs
Vakarais
tave.
In
the
evenings.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mindaugas Mickevicius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.