Minodora - Mi-e dor de tine - traduction des paroles en allemand

Mi-e dor de tine - Minodoratraduction en allemand




Mi-e dor de tine
Ich vermisse dich
Daca-ai vrea sufletul sa ti-l dau
Wenn du wolltest, würde ich dir meine Seele geben
Fericit as fii sa zbor pana la tine
Glücklich wäre ich, zu dir zu fliegen
Daca-ai vrea chipul sa mi-l ascund
Wenn du wolltest, dass ich mein Gesicht verberge
Fericit as fii sa plang langa tine
Glücklich wäre ich, neben dir zu weinen
Daca aripile ti s-ar frange in zbor
Wenn deine Flügel im Flug brächen
Inima mea cu suspine va plange
Mein Herz wird unter Seufzern weinen
Nimic pe cerul gol nu ar mai sta
Nichts am leeren Himmel würde mehr bleiben
Decat o lacrima si un inger.
Außer einer Träne und einem Engel.
Mi-e dor de tine, mi-e dor de noi
Ich vermisse dich, ich vermisse uns
De sarutarile din zori
Die Küsse im Morgengrauen
De ochii tai, de gura ta
Deine Augen, deinen Mund
De noptile cand imi spuneai ca esti a mea.
Die Nächte, als du mir sagtest, du seist mein.
Mi-e dor de, tine mi-e dor de noi
Ich vermisse dich, ich vermisse uns
De sarutarile din zori
Die Küsse im Morgengrauen
De ochii tai, de gura ta
Deine Augen, deinen Mund
De noptile cand imi spuneai ca esti a mea.
Die Nächte, als du mir sagtest, du seist mein.
Mi-e dor de tine, mi-e dor de noi
Ich vermisse dich, ich vermisse uns
De sarutarile din zori
Die Küsse im Morgengrauen
De ochii tai, de gura ta
Deine Augen, deinen Mund
De noptile cand imi spuneai ca esti a mea.
Die Nächte, als du mir sagtest, du seist mein.
Mi-e dor de tine...
Ich vermisse dich...





Writer(s): Catalin Neacsu, Minodora Muntean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.