Minoram - Kowli - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Minoram - Kowli




Kowli
Gipsy Girl
رفت آن سوار ، کولی!
This rider's gone, O gipsy girl,
با خود تو را نبرده
Without taking you with him
شب مانده است و با شب
Night has fallen and with the night
تاریکی فشرده
There has come the pressing darkness
کولی! کنار آتش رقص شبانه ات کو؟
Gipsy girl! Where is your nightly dance by the fire?
شادی چرا رمیده؟
Why has joy departed?
آتش چرا فسرده؟
Why has the fire died down?
رفت آنکه پیش پایش
He has gone who in your presence
دریا ستاره کردی
Changed the sea into stars
رفت آنکه پیش پایش
He has gone who in your presence
دریا ستاره کردی
Changed the sea into stars
چشمان مهربانش
His kind eyes
یک قطره ناسترده
Did not shed a single tear
رفت آن سوار ، کولی!
This rider's gone, O gipsy girl,
با خود تو را نبرده
Without taking you with him
می رفت و گَرد راهش
He went and the dust from his hooves
از دودِ آه تیره
Became dark from the smoke of sighs,
نیلوفرانه در باد
Like a water-lily in the wind
پیچیده تاب خورده
Curving and twisting
سودای همرهی را
Giving the dreams of being together
گیسو به باد داده
Your hair to the wind,
رفت آن سوار و با خود
This rider went and with him
یک تارِ مو نبرده
He did not take a single strand
رفت آن سوار و با خود
This rider went and with him
یک تارِ مو نبرده
He did not take a single strand
رفت آن سوار و با خود
This rider went and with him
یک تارِ مو نبرده!
He did not take a single strand!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.