Miossec - Brest (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miossec - Brest (Live)




Brest (Live)
Брест (Live)
On reçoit, on reçoit
Нас принимают, нас принимают,
Ça fait plaisir, merci
Это приятно, спасибо,
Surtout après 20 ans de boulot, on sait jamais
Особенно после 20 лет работы, никогда не знаешь.
Est-ce que désormais tu me détestes
Неужели ты теперь меня ненавидишь
D′avoir pu un jour quitter Brest
За то, что однажды я смог покинуть Брест,
La rade, le port, ce qu'il en reste
Рейд, порт, то, что от них осталось,
Le vent dans l′avenue Jean Jaurès
Ветер на проспекте Жана Жореса.
Je sais bien qu'on y était presque
Я знаю, что мы были почти вместе,
On avait fini notre jeunesse
Мы закончили свою молодость,
On aurait pu en dévorer les restes
Мы могли бы пожирать ее остатки,
Même au beau milieu d'une averse
Даже посреди ливня.
Tonnerre, tonnerre, tonnerre de Brest
Гром, гром, гром Бреста,
Mais nom de Dieu, que la pluie cesse
Но, ради Бога, пусть дождь прекратится,
Tonnerre, tonnerre, tonnerre de Brest
Гром, гром, гром Бреста,
Même la Terre part à la renverse
Даже Земля переворачивается.
Le Recouvrance que l′on délaisse
«Рекувранс», который мы покидаем,
La rue de Siam, ses nuits d′ivresse
Улица Сиам, ее пьяные ночи,
Ce n'est pas par manque de politesse
Это не из-за недостатка вежливости,
Juste l′usure des nuages et de tes caresses
Просто износ облаков и твоих ласк.
Ceci n'est pas un manifeste
Это не манифест,
Pas même un sermon, encore moins une messe
Даже не проповедь, и уж тем более не месса,
Mais il fallait bien qu′un jour je disparaisse
Но мне нужно было однажды исчезнуть,
Doit-on toujours protéger l'espèce
Должны ли мы всегда защищать вид?
Tonnerre, tonnerre, tonnerre de Brest
Гром, гром, гром Бреста,
Mais nom de Dieu, que la pluie cesse
Но, ради Бога, пусть дождь прекратится,
Tonnerre, tonnerre, tonnerre de Brest
Гром, гром, гром Бреста,
Même la Terre part à la renverse
Даже Земля переворачивается.
Tonnerre, tonnerre, tonnerre de Brest
Гром, гром, гром Бреста,
Tonnerre
Гром.
Tonnerre, tonnerre, tonnerre de Brest
Гром, гром, гром Бреста,
Est-ce que toi aussi ça te bouleverse
Тебя это тоже потрясает?
Est-ce que toi aussi ça te bouleverse
Тебя это тоже потрясает,
Ces quelques cendres que l′on disperse
Эта горстка пепла, которую мы развеиваем,
Est-ce qu'au moins aujourd'hui quelqu′un te berce
Утешает ли тебя хоть кто-нибудь сегодня?





Writer(s): Christophe Jean Miossec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.