Miossec - Chanson pleine de voix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miossec - Chanson pleine de voix




Chanson pleine de voix
Full of Voices
Je suis plein de voix
I'm full of voices
Je suis plein de voix
I'm full of voices
Parfois elles viennent du coeur
Sometimes they come from the heart
Mais plus souvent de l'estomac
But more often from the stomach
Si parfois elles vous font peur
If sometimes they scare you
Si parfois elles jettent un froid
If sometimes they give you the chills
Quand elles plongent dans l'horreur
When they plunge into horror
Quand ma bouche dit n'importe quoi
When my mouth says anything
Je ne sais pas ce qui m'a pris
I don't know what got into me
De faire n'importe quoi
To do just anything
J'ai quitté ma famille j'ai largué mon emploi
I left my family, I quit my job
Je deviens mon pire ennemi
I'm becoming my own worst enemy
Quand elles me parlent tout bas
When they whisper to me
Toutes ces voix toutes ces voix toutes ces voix
All these voices, all these voices, all these voices
Je suis plein de voix
I'm full of voices
Je suis plein de voix
I'm full of voices
Ma bouche est pleine de sueur
My mouth is full of sweat
Quand elles ne m'écoutent pas
When they don't listen to me
Et qu'elles me plongent dans la stupeur
And they plunge me into a stupor
Quand elles disent ce qu'il ne faut pas
When they say what they shouldn't
Elles s'échappent comme des déserteurs
They escape like deserters
Ces syllabes sans foi ni loi
These lawless syllables
J'aime pourtant la vie
Yet I love life
J'ai même découvert la foi
I've even discovered faith
Je ne touche pas le RMI ni même le RSA
I don't get unemployment benefit or even social assistance
Je suis devenu mon pire ennemi
I've become my own worst enemy
Car je n'entends plus que ça
Because I can only hear that
Chaque jour chaque nuit
Every day, every night
Elles me parlent tout bas
They whisper to me
Toutes ces voix toutes ces voix toutes ces voix
All these voices, all these voices, all these voices
Je suis plein de voix
I'm full of voices
J'aimerais tant qu'elles meurent
I would love for them to die
Que quelqu'un les mettent au pas
For someone to put them in their place
Au bord de la fenêtre tu craques et tu pleures
At the edge of the window, you crack and you cry
Tu sais que ce je ne suis plus vraiment moi
You know that this is not really me anymore
Tu sais que je t'aime de tout mon coeur
You know that I love you with all my heart
Tu sais que je vaux bien mieux que ça
You know that I'm worth more than that





Writer(s): Miossec Christophe Jean, Buffet Sebastien Yves Roger Louis, Euverte David, Poli Thomas Pierre Georges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.