Paroles et traduction Miossec - Chanson sympathique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson sympathique
Pretty Nice Song
Ce
n'est
pas
parce
que
tu
perds
It's
not
because
you
lose
Que
tu
gagneras
un
jour
That
you're
going
to
win
some
day
Ce
n'est
pas
parce
que
tu
te
sens
seul
It's
not
because
you
feel
alone
Qu'on
a
besoin
de
voir
ta
gueule
That
we
really
need
to
see
your
face
Ce
n'est
pas
parce
que
tu
pleures
It's
not
because
you
cry
Qu'on
va
écouter
tes
petits
malheurs
That
we're
going
to
listen
to
your
petty
misfortunes
Ce
n'est
pas
parce
que
t'as
rien
à
dire
It's
not
because
you
have
nothing
to
say
Qu'il
faut
tenter
de
l'écrire
That
you
have
to
try
and
write
it
Avoir
un
bon
copain
To
have
a
good
friend
Il
n'y
a
rien
de
plus
chouette
au
monde
There's
nothing
sweeter
in
the
world
Avoir
un
bon
copain
To
have
a
good
friend
Il
n'y
a
rien
de
plus
chouette
au
monde
There's
nothing
sweeter
in
the
world
Ce
n'est
pas
parce
que
t'as
touché
le
fond
It's
not
because
you
hit
rock
bottom
Que
tu
grimperas
au
plafond
That
you'll
climb
up
to
the
ceiling
Ce
n'est
pas
parce
tu
ressembles
à
rien
It's
not
because
you're
not
like
anything
else
Que
ça
fait
de
toi
quelqu'un
de
bien
That
makes
you
somebody
special
Ce
n'est
pas
parce
que
tu
te
sens
vieux
It's
not
because
you
feel
old
Que
tes
conseils
deviennent
précieux
That
your
advice
becomes
precious
Ce
n'est
pas
parce
que
t'es
parano
It's
not
because
you're
paranoid
Que
personne
ne
veut
ta
peau
That
nobody
wants
your
skin
Avoir
un
bon
copain
To
have
a
good
friend
Il
n'y
a
rien
de
plus
chouette
au
monde
There's
nothing
sweeter
in
the
world
Avoir
un
bon
copain
To
have
a
good
friend
Il
n'y
a
rien
de
plus
chouette
au
monde
There's
nothing
sweeter
in
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christophe Miossec, Thomas Poli, Sébastien Buffet, Félicien Euverte, Sebastien Buffet, Felicien Euverte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.