Paroles et traduction Miossec - Fermer la maison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fermer la maison
Closing the House
Je
ne
sais
que
te
dire,
je
ne
sais
comment
faire.
I
don't
know
what
to
tell
you,
I
don't
know
how
to
do
it.
Je
n'ai
pas
appris
les
bonnes
manières.
I
didn't
learn
the
right
way.
Je
les
ai
oubliées
au
bord
de
la
mer,
j'avais
pourtant
tondu
le
gazon
I
forgot
them
by
the
sea,
though
I
had
mowed
the
lawn
Remplacé
des
ardoises
sur
le
toit
de
notre
belle
maison.
Replaced
some
slates
on
the
roof
of
our
beautiful
house.
Comment
ça
commence?
Comment
ça
se
finit?
How
does
it
start?
How
does
it
end?
Comment
ça
se
danse,
tous
les
non-dits?
How
do
you
dance
to
all
the
things
left
unsaid?
Comment
s'est-on
tellement
menti?
How
did
we
lie
to
each
other
so
much?
Nous
avions
quand
même
tout
construit.
We
had
built
everything
together,
after
all.
Comment
ça
commence?
Comment
ça
se
finit?
How
does
it
start?
How
does
it
end?
Comment
ça
se
danse,
tous
les
non-dits?
How
do
you
dance
to
all
the
things
left
unsaid?
Comment
s'est-on
tellement
détruit?
Pierre
par
pierre,
brique
par
brique.
How
did
we
destroy
each
other
so
much?
Stone
by
stone,
brick
by
brick.
Comment
refermer
les
fenêtres
sur
tout
ce
qui
aurait
dû
être?
How
do
we
close
the
windows
on
everything
that
should
have
been?
Comment
en
finir
pour
de
bon
avec
ce
qui
était
notre
seule
raison?
How
do
we
end,
for
good,
with
what
was
our
only
reason?
Alors,
j'ai
refermé
la
maison,
je
m'en
suis
même
fait
une
raison.
So,
I
locked
the
house,
I
even
have
a
reason
for
it.
J'avais
pourtant
tout
repeint,
du
plancher
au
plafond.
Yet
I
had
repainted
everything,
from
floor
to
ceiling.
À
quoi
bon
s'être
saigné
les
veines?
What
was
the
point
of
draining
our
veins?
Tu
n'en
valais
peut-être
pas
la
peine
Maybe
you
weren't
worth
it
Alors,
j'ai
porté
les
derniers
cartons,
pas
un
nuage
à
l'horizon
So,
I
carried
the
last
boxes,
not
a
cloud
on
the
horizon
Même
pas
la
moindre
dépression.
Not
even
the
slightest
depression.
Comment
ça
commence?
Comment
ça
se
détruit?
How
does
it
start?
How
does
it
crumble?
Pierre
par
pierre,
brique
par
brique.
Stone
by
stone,
brick
by
brick.
Comment
ça
se
dans,
tous
les
non-dits?
How
do
you
dance
to
all
the
things
left
unsaid?
Comment
s'est-on
ainsi
construit?
How
did
we
build
ourselves
up
like
this?
Comment
ça
commence?
Comment
ça
se
finit?
How
does
it
start?
How
does
it
end?
Pierre
par
pierre,
brique
par
brique.
Stone
by
stone,
brick
by
brick.
Comment
s'est-on
ainsi
construit?
Comment
s'est-on
ainsi
démoli?
How
did
we
build
ourselves
up
like
this?
How
did
we
tear
ourselves
down?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yann Tiersen, Christophe Jean Miossec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.