Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jésus au PMU
Jesus in der PMU-Bar
Ooh
Jésus,
ne
me
fais
plus
le
même
coup
que
la
dernière
Ooh
Jesus,
zieh
nicht
nochmal
dieselbe
Nummer
ab
wie
beim
letzten
Ooh
Jésus,
j'ai
l'impression
que
je
ne
peux
plus
compter
sur
toi
Ooh
Jesus,
ich
habe
den
Eindruck,
ich
kann
nicht
mehr
auf
dich
zählen
Ooh
Jésus,
prends-moi
encore
une
fois
entre
tes
bras
Ooh
Jesus,
nimm
mich
noch
einmal
in
deine
Arme
Ooh
Jésus,
j'en
ai
plus
qu'assez
de
mon
chemin
de
croix
Ooh
Jesus,
ich
habe
mehr
als
genug
von
meinem
Kreuzweg
Que
la
foudre
me
tombe
dessus
Dass
der
Blitz
mich
treffen
möge
Même
au
beau
milieu
du
PMU
Sogar
mitten
in
der
PMU-Bar
Et
que
tremble
la
terre
Und
dass
die
Erde
beben
möge
Pourvu
que
je
sois
gagnant
dans
la
dernière
Hauptsache,
ich
gewinne
beim
letzten
(Rennen)
Et
qu'arrive
enfin
l'apocalypse
Und
dass
endlich
die
Apokalypse
komme
Pourvu
que
je
tombe
enfin
sur
les
bons
chiffres
Hauptsache,
ich
treffe
endlich
die
richtigen
Zahlen
Ooh
Jésus,
je
ne
tombe
jamais
sur
le
bon
cheval
Ooh
Jesus,
ich
setze
nie
aufs
richtige
Pferd
Ooh
Jésus,
je
me
demande
ce
que
j'ai
bien
pu
faire
de
mal
Ooh
Jesus,
ich
frage
mich,
was
ich
wohl
Schlimmes
getan
habe
Ooh
Jésus,
ne
trouves-tu
pas
ça
anormal
Ooh
Jesus,
findest
du
das
nicht
anormal
Ooh
Jésus,
ne
te
fais
plus
jamais
porter
pâle
Ooh
Jesus,
melde
dich
nie
wieder
krank
Que
la
foudre
me
tombe
dessus
Dass
der
Blitz
mich
treffen
möge
Même
au
beau
milieu
du
PMU
Sogar
mitten
in
der
PMU-Bar
Et
que
tremble
la
terre
Und
dass
die
Erde
beben
möge
Pourvu
que
je
sois
gagnant
dans
la
dernière
Hauptsache,
ich
gewinne
beim
letzten
(Rennen)
Et
triomphe
alors
le
mal
Und
dass
dann
das
Böse
triumphiere
Que
je
devienne
enfin
un
peu
moins
sale
Dass
ich
endlich
ein
bisschen
weniger
schmutzig
werde
Ooh
Jésus,
je
ne
tombe
jamais
sur
le
bon
numéro
Ooh
Jesus,
ich
treffe
nie
die
richtige
Zahl
Ooh
Jésus,
j'ai
l'impression
d'être
devenu
un
moins
que
zéro
Ooh
Jesus,
ich
habe
den
Eindruck,
zu
einer
Nullnummer
geworden
zu
sein
Que
la
foudre
me
tombe
dessus
Dass
der
Blitz
mich
treffen
möge
Même
au
beau
milieu
du
PMU
Sogar
mitten
in
der
PMU-Bar
Et
que
tremble
la
terre
Und
dass
die
Erde
beben
möge
Pourvu
que
je
sois
gagnant
dans
la
dernière
Hauptsache,
ich
gewinne
beim
letzten
(Rennen)
Et
qu'arrive
enfin
l'apocalypse
Und
dass
endlich
die
Apokalypse
komme
Pourvu
que
je
tombe
enfin
sur
les
bons
chiffres
Hauptsache,
ich
treffe
endlich
die
richtigen
Zahlen
Et
triomphe
alors
le
mal
Und
dass
dann
das
Böse
triumphiere
Que
je
devienne
enfin
un
peu
moins
sale
Dass
ich
endlich
ein
bisschen
weniger
schmutzig
werde
Que
tremble
la
terre...
Dass
die
Erde
beben
möge...
Que
tremble
la
terre...
Dass
die
Erde
beben
möge...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yann Tiersen, Christophe Jean Miossec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.