Miossec - L’imbécile - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miossec - L’imbécile




L’imbécile
The Fool
Le temps d'une chanson tout est possible
For the time of a song, anything is possible
Ne te moque pas de moi ne te trompe pas de cible
Do not mock me, do not make a mistake
Si je te prends dans mes bras serait-il possible
If I take you in my arms, would it be possible
Que tu ne me refuses pas, ai-je demandé l'impossible
That you would not refuse me, have I asked the impossible
Le temps d"une chanson on peut devenir inadmissible
For the time of a song we can become inadmissible
Fracasser tous les lampions et en perdre l'équilibre
Break all the street lamps and lose our balance
Le temps d'une chanson on peut commettre l'irréversible
For the time of a song we can commit the irreversible
Se retrouver la tête en bas et barboter dans le sordide
Find ourselves upside down and floundering in the sordid
Le temps d'une chanson on peut devenir combustible
For the time of a song we can become combustible
On peut même prendre feu pou devenir enfin crédible
We can even catch fire to finally become credible
Le temps d'une chanson tout est possible
For the time of a song, anything is possible
On peut finir les bras en croix, on peut même croire en l'invisible
We can end up with arms crossed, we can even believe in the invisible
C'est une chanson un peu fragile
It is a song a little fragile
Que j'ai écrite pour toi
That I wrote for you
Ne l'abandonne pas
Do not abandon it
C'est trop facile
That is too easy
C'est une chanson un peu débile
It is a song a little silly
Pleine de tralala
Full of la-la-la
Ne l'écrase pas
Do not crush it
Je ne ferai plus l'imbécile
I will no longer play the fool
Le temps d'une chanson on peut demander l'impossible
For the time of a song we can ask for the impossible
Je ne suis quand même pas rat serais-je devenu si nuisible
I am still not a rat, have I become so harmful
Un aimal qui ne sent pas don pas vraiment somestible
An animal who does not smell, thus not really edible
Qui traînait dans les bas fonds, tu sais tu m'es irrésistible
Who would hang out in the low places, you know you are irresistible to me
Je ne ferai plus l'imbécile
I will no longer play the fool





Writer(s): Christophe Jean Miossec, Jean-louis Maurice Pierot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.