Miossec - L’imbécile - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miossec - L’imbécile




L’imbécile
Дурачок
Le temps d'une chanson tout est possible
На время песни всё возможно,
Ne te moque pas de moi ne te trompe pas de cible
Не смейся надо мной, не промахнись с мишенью.
Si je te prends dans mes bras serait-il possible
Если я обниму тебя, возможно ли,
Que tu ne me refuses pas, ai-je demandé l'impossible
Что ты не откажешь мне, разве я прошу невозможного?
Le temps d"une chanson on peut devenir inadmissible
На время песни можно стать недостойным,
Fracasser tous les lampions et en perdre l'équilibre
Разбить все фонари и потерять равновесие.
Le temps d'une chanson on peut commettre l'irréversible
На время песни можно совершить непоправимое,
Se retrouver la tête en bas et barboter dans le sordide
Оказаться на дне и барахтаться в грязи.
Le temps d'une chanson on peut devenir combustible
На время песни можно стать горючим,
On peut même prendre feu pou devenir enfin crédible
Можно даже загореться, чтобы наконец стать убедительным.
Le temps d'une chanson tout est possible
На время песни всё возможно,
On peut finir les bras en croix, on peut même croire en l'invisible
Можно закончить распятым, можно даже поверить в невидимое.
C'est une chanson un peu fragile
Это песня немного хрупкая,
Que j'ai écrite pour toi
Которую я написал для тебя.
Ne l'abandonne pas
Не бросай её,
C'est trop facile
Это слишком просто.
C'est une chanson un peu débile
Это песня немного глупая,
Pleine de tralala
Полная всякой ерунды.
Ne l'écrase pas
Не уничтожай её,
Je ne ferai plus l'imbécile
Я больше не буду дурачиться.
Le temps d'une chanson on peut demander l'impossible
На время песни можно просить невозможного.
Je ne suis quand même pas rat serais-je devenu si nuisible
Я ведь не крыса, неужели я стал таким вредным?
Un aimal qui ne sent pas don pas vraiment somestible
Животным, которое не чувствует, значит, совсем несъедобным,
Qui traînait dans les bas fonds, tu sais tu m'es irrésistible
Которое околачивалось на дне, знаешь, ты для меня неотразима.
Je ne ferai plus l'imbécile
Я больше не буду дурачиться.





Writer(s): Christophe Jean Miossec, Jean-louis Maurice Pierot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.