Paroles et traduction Miossec - Le Chien Mouille - En Silence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Chien Mouille - En Silence
The Wet Dog - In Silence
En
silence,
en
silence
comme
pour
encore
mieux
m'égarer
In
silence,
in
silence
as
if
to
lose
myself
even
more
Pour
ne
pas
te
donner
la
chance,
pour
ne
pas
me
laisser
te
confier
So
as
not
to
give
you
the
chance,
so
as
not
to
let
myself
confide
in
you
Ce
qui
s'agite
dans
ma
panse,
ce
qui
palpite
dans
mes
pensées
What
is
stirring
in
my
belly,
what
is
throbbing
in
my
thoughts
De
toute
façon,
ça
n'a
pas
de
sens,
de
toute
façon,
c'est
embrouillé
Anyway,
it
doesn't
make
sense,
anyway,
it's
all
messed
up
Et
puis
ça
sent
un
peu
trop
l'essence,
et
puis
ça
sent
le
chien
mouillé
And
then
it
smells
a
bit
too
much
like
petrol,
and
then
it
smells
like
a
wet
dog
Alors
n'y
vois
pas
d'inconvénient,
si
cette
nuit
sur
la
pointe
des
pieds
So
don't
see
any
inconvenience
in
it,
if
tonight
on
tiptoe
En
silence,
en
silence,
sans
rien
avoir
à
rajouter
In
silence,
in
silence,
without
having
anything
to
add
Je
descends
l'escalier
comme
on
danse,
le
pantalon
perdu
sur
les
souliers
I
go
down
the
stairs
like
dancing,
my
trousers
lost
on
my
shoes
En
laissant
mon
slip
éminence
perdu
sous
le
sommier
Leaving
my
Eminence
slip
lost
under
the
box
spring
Je
quitte
enfin
la
résidence
pour
ne
pas
te
faire
espérer
I
finally
leave
the
residence
so
as
not
to
give
you
hope
L'explication
de
mes
absences,
les
yeux
perdus
sur
le
plancher
The
explanation
for
my
absences,
my
eyes
lost
on
the
floor
Quand
tu
disais
"demain
c'est
dimanche",
je
disais
"ah
bon!
C'est
férié"
When
you
said
"tomorrow
is
Sunday",
I
said
"Oh!
It's
a
holiday"
En
silence,
en
silence,
sans
excuse
mal
formulée
In
silence,
in
silence,
without
a
badly
formulated
excuse
Sans
même
un
billet
d'absence,
doucement
la
porte
j'ai
refermé
Without
even
a
note
of
absence,
I
gently
closed
the
door
En
silence,
en
silence,
sans
même
tenter
de
t'expliquer
In
silence,
in
silence,
without
even
trying
to
explain
to
you
Par
quelle
inadvertance
j'ai
tenté
hier
soir
de
me
raconter
By
what
inadvertence
I
tried
yesterday
evening
to
tell
myself
Ce
qui
te
semblait
des
invraisemblances
l'étaient
en
somme
en
vérité
What
seemed
to
you
like
improbabilities
were
in
fact
true
Je
suis
bourré
de
condescendances
pour
mes
faiblesses
si
dures
à
avaler
I
am
full
of
condescension
for
my
weaknesses
that
are
so
hard
to
swallow
Ce
qui
fait
que
je
flanche
quand
on
essaie
de
m'apprécier
Which
makes
me
flinch
when
people
try
to
appreciate
me
Ce
qui
fait
que
je
flanche
quand
on
essaie
de
m'apprécier
Which
makes
me
flinch
when
people
try
to
appreciate
me
En
silence,
en
silence,
sans
excuse
mal
formulée
In
silence,
in
silence,
without
a
badly
formulated
excuse
Sans
même
un
billet
d'absence,
doucement
la
porte
j'ai
refermée.
Without
even
a
note
of
absence,
I
gently
closed
the
door.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miossec Christophe Jean, Jouan Guillaume
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.