Miossec - Le cul par terre - traduction des paroles en allemand

Le cul par terre - Miossectraduction en allemand




Le cul par terre
Am Boden
J'ai perdu ton joli goût ma chère
Ich habe deinen hübschen Geschmack verloren, meine Liebe
Cette nuit sous les étoiles
Diese Nacht unter den Sternen
Et je ne sais plus trop quoi faire
Und ich weiß nicht mehr recht, was ich tun soll
Je me sens seul je me sens sale
Ich fühle mich allein, ich fühle mich schmutzig
Et ça me fout un peu en l'air
Und das wirft mich ein wenig aus der Bahn
D'être bon que pour les râles
Nur gut für das Stöhnen zu sein
Titubant sous les réverbères
Taumelnd unter den Laternen
Qui me rendent encore plus pâle
Die mich noch blasser machen
Toute la nuit bière sur bière
Die ganze Nacht Bier auf Bier
A la recherche d'un animal
Auf der Suche nach einem Tier
Qui se laisserait faire
Das es mit sich machen ließe
Pour qui ce serait égal
Dem es egal wäre
D'avoir un homme droit et fier
Einen aufrechten und stolzen Mann zu haben
Ou un qui s'étale
Oder einen, der am Boden liegt
Et qui jure contre la Terre
Und der gegen die Erde flucht
Et la mer et les étoiles
Und das Meer und die Sterne
Sans un regret, sans un adieu
Ohne Bedauern, ohne Abschied
Sans un soupir, sans un remord
Ohne Seufzer, ohne Gewissensbiss
J'ai perdu le goût de ta chair
Ich habe den Geschmack deines Fleisches verloren
Cette nuit après le bal
Diese Nacht nach dem Ball
Et ça me fout Le cul par terre
Und das wirft mich zu Boden
Dans les endroits un peu sales
An den Orten, die ein wenig schmutzig sind
Qui sentent si bon la bière
Die so gut nach Bier riechen
La bonne chaleur de l'animal
Die gute Wärme des Tieres
Qui se demande qui a salé la mer
Das sich fragt, wer das Meer gesalzen hat
Qui a sali la Terre, ça t'est égal
Wer die Erde beschmutzt hat, das ist dir egal
Sans un regret, sans un adieu
Ohne Bedauern, ohne Abschied
Sans un soupir, sans un remord
Ohne Seufzer, ohne Gewissensbiss





Writer(s): Guillaume Jouan, Christophe Jean Miossec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.