Miossec - Mes crimes : Le châtiment - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miossec - Mes crimes : Le châtiment




Mes crimes : Le châtiment
My Crimes: The Punishment
Je ne renie pas mes crimes
I do not deny my crimes
Je ne chipote pas sur le châtiment
I do not quibble over the punishment
Car j'ai quitté la société civile
For I have left civil society
Quitte à en devenir délinquant
Even if it means becoming a delinquent
J'ai embarqué ma carabine
I have taken my rifle
Echafaudé des plans
Drawn up plans
Je ne suis pas un pousse-au-crime
I am not an instigator
Je veux juste en sortir vivant
I just want to get out alive
On peut parfois toucher au sublime
One can sometimes touch the sublime
Comme on peut partir les pieds devant
As one can leave feet first
Et puis un beau jour quitter la ville
And then one fine day leave the city
Quand on marche sur le fil
When one walks on the tightrope
On ne change jamais vraiment
One never really changes
Si je reste si indocile
If I remain so unruly
J'ai respecté tous mes serments
I have kept all my oaths
Je ne sais pas prier
I do not know how to pray
Je ne sais que te dire
I don't know what to say to you
J'ai déjà perdu beaucoup trop de mon temps
I have already wasted too much of my time
Je ne sais que crier
I only know how to shout
Je n'ai rien à t'offrir
I have nothing to offer you
Est-ce que désormais tu me comprends
Do you understand me now?
Je ne veux plus me plier
I no longer want to bend
Je ne peux que m'enfuir
I can only run away
Est ce que désormais tu me comprends
Do you understand me now?
Tu pourras bien me supplier
You may well beg me
Tu pourras bien me maudire
You may well curse me
Mais il faut que j'y aille maintenant
But I must go now
J'ai déjà perdu beaucoup trop de mon temps
I have already wasted too much of my time





Writer(s): Miossec Christophe Jean, Pierot Jean-louis Maurice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.