Paroles et traduction Miossec - Seul ce que j'ai perdu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seul ce que j'ai perdu
Seul ce que j'ai perdu
Seul
ce
que
j'ai
perdu,
m'appartient
à
jamais,
Only
what
I've
lost,
belongs
to
me
forever,
Tu
aurais
peut
etre
du
savoir
You
should’ve
maybe
known
Que
c'etait
vrai
...
That
it
was
true
...
Que
les
minutes
et
les
secondes,
That
the
minutes
and
seconds,
Passées
entre
mes
bras,
Spent
in
my
arms,
Tu
ne
pourras
jamais
You'll
never
be
able
Me
les
voler,
To
steal
them
from
me,
Qu'elles
resteront
gravées
dans
ma
memoire,
That
they'll
remain
etched
in
my
memory,
Comme
on
s'accroche
au
comptoir.
Like
we
cling
to
the
counter.
Est
c'
que
l'on
devient
un
peu
trop
fou,
Is
it
that
we
become
a
little
too
crazy,
Quand
on
n's'accroche
plus
trop
a
rien
When
we
don't
hold
on
to
anything
anymore?
Est
ce
que
ca
vous
fait
un
bien
fou
Does
it
feel
so
good
De
faire
du
vélo
sans
les
mains
To
ride
a
bike
without
hands?
Est
ce
qu'il
faut
se
sentir
a
bout
Do
we
have
to
feel
exhausted
Pour
se
sentir
enfin
si
bien
To
finally
feel
so
good?
Seul
ce
que
j'ai
perdu,
m'appartient
à
jamais,
Only
what
I've
lost,
belongs
to
me
forever,
On
efface
pas
ce
qu'on
a
adoré,
We
don't
erase
what
we
adored,
L'image
reste
toujours
collée
au
mur,
The
image
always
remains
stuck
to
the
wall,
Même
si
le
mur
s'est
effondré,
Even
if
the
wall
has
collapsed,
Le
lien
gardera
a
jamais
nos
murmures,
The
bond
will
forever
keep
our
murmurs,
Ce
que
je
garde
en
souvenirs,
tu
ne
pourras
jamais
l'arracher.
What
I
keep
in
memories,
you
can
never
tear.
Est
c'que
l'on
devient
un
peu
trop
fou
Is
it
that
we
become
a
little
too
crazy
Quand
on
n's'accroche
plus
trop
a
rien?
When
we
don't
hold
on
to
anything
anymore?
Est
ce
que
ca
vous
fait
un
bien
fou
Does
it
feel
so
good
De
faire
du
vélo
sans
les
mains?
To
ride
a
bike
without
hands?
Est
ce
qu'il
faut
se
sentir
a
bout
Do
we
have
to
feel
exhausted
Pour
se
sentir
enfin
si
bien?
To
finally
feel
so
good?
Est
c'que
l'on
devient
un
peu
trop
fou
Is
it
that
we
become
a
little
too
crazy
Quand
on
n's'accroche
plus
trop
a
rien?
When
we
don't
hold
on
to
anything
anymore?
Est
ce
que
ca
vous
fait
un
bien
fou
Does
it
feel
so
good
De
faire
du
vélo
sans
les
mains?
To
ride
a
bike
without
hands?
Est
ce
qu'il
faut
se
sentir
a
bout
Do
we
have
to
feel
exhausted
Pour
se
sentir
enfin
si
bien?
To
finally
feel
so
good?
Seul
ce
que
j'ai
perdu,
m'appartient
à
jamais,
Only
what
I've
lost,
belongs
to
me
forever,
Des
plus
grandes
blessures
a
la
moindre
petite
plaie,
From
the
greatest
wounds
to
the
smallest
little
wound,
Car
aujourd'hui
hui
je
vais
m'enfuir
Because
today
I
will
run
away
En
te
gardant
a
tout
jamais
Keeping
you
forever
Est
c'que
l'on
devient
un
peu
trop
fou
Is
it
that
we
become
a
little
too
crazy
Quand
on
n's'accroche
plus
trop
a
rien?
When
we
don't
hold
on
to
anything
anymore?
Est
ce
que
ca
vous
fait
un
bien
fou
Does
it
feel
so
good
De
faire
du
vélo
sans
les
mains?
To
ride
a
bike
without
hands?
Est
ce
qu'il
faut
se
sentir
a
bout
Do
we
have
to
feel
exhausted
Pour
se
sentir
enfin
si
bien?
To
finally
feel
so
good?
Est
ce
qu"il
faut
se
sentir
a
bout
Do
we
have
to
feel
exhausted
Pour
se
sentir
enfin
si
bien
To
finally
feel
so
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yann Tiersen, Christophe Jean Miossec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.