Mipso - My Burden with Me - traduction des paroles en russe

My Burden with Me - Mipsotraduction en russe




My Burden with Me
Моя ноша со мной
I was on that train to the border town
Я была в том поезде до приграничного городка,
I was on that train, I was freedom bound
Я была в том поезде, я была на пути к свободе.
I was on that train when the trestle fell
Я была в том поезде, когда обрушилась эстакада,
And no arms to hold me as I said my farewell
И ничьи руки не обняли меня, когда я прощалась с этим миром.
Do you see that dove who flies to me?
Ты видишь того голубя, что летит ко мне?
Can you hear my love as he cries to sleep?
Ты слышишь, как плачет мой любимый, засыпая?
Where the Mackinaw River meets the great Illinois
Там, где река Макинакью встречается с великим Иллинойсом,
There I gave my love to a low-born boy
Там я отдала свою любовь простому парню.
I was lost in the light of a flame burning wild
Я была потеряна в свете пылающего пламени,
When I felt the stirring of a star-crossed child
Когда почувствовала шевеление ребенка горькой судьбы.
Do you see that dove who flies to me?
Ты видишь того голубя, что летит ко мне?
Can you hear my love as he cries to sleep?
Ты слышишь, как плачет мой любимый, засыпая?
Well the burden grew and we planned our escape
Но бремя росло, и мы планировали побег.
And he said, "I will meet you up that North Country way"
И он сказал: встречу тебя на пути в Северную страну".
I was just past Eureka when the engine broke free
Я только миновала Эврику, когда двигатель оторвался.
I'm going to God, and my burden with me
Я отправляюсь к Богу, и моя ноша со мной.
Do you see that dove who flies to me?
Ты видишь того голубя, что летит ко мне?
Can you hear my love as he cries to sleep?
Ты слышишь, как плачет мой любимый, засыпая?
Do you see that dove who flies to me?
Ты видишь того голубя, что летит ко мне?
Can you hear my love as he cries to sleep?
Ты слышишь, как плачет мой любимый, засыпая?





Writer(s): Elizabeth Meade Rodenbough


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.