Miquel Abras - Equilibris Impossibles - traduction des paroles en allemand

Equilibris Impossibles - Miquel Abrastraduction en allemand




Equilibris Impossibles
Unmögliche Gleichgewichte
Dins la gàbia dels lleons estic molt més segur
Im Käfig der Löwen bin ich viel sicherer
Que un dia sense tu
Als einen Tag ohne dich
Al mar nedant entre taurons em sento més a gust
Im Meer zwischen Haien schwimmend fühle ich mich wohler
Que un dia sense tu
Als einen Tag ohne dich
Enfilo al trapezi buscant solucions
Ich klettere aufs Trapez und suche nach Lösungen
I faig malabars amb el teu nom
Und ich jongliere mit deinem Namen
I equilibris impossibles
Und vollführe unmögliche Gleichgewichte
Per poder estar al teu costat
Um an deiner Seite sein zu können
I faig malabars amb el teu nom
Und ich jongliere mit deinem Namen
I equilibris impossibles
Und vollführe unmögliche Gleichgewichte
Per poder estar al teu costat
Um an deiner Seite sein zu können
El risc de morir aixafat per mi no és tan dur
Das Risiko, zerquetscht zu werden, ist für mich nicht so hart
Com un dia sense tu
Wie ein Tag ohne dich
Millor dormir entre elefants com la dona barbuda
Lieber schlafe ich zwischen Elefanten wie die bärtige Frau
Que un dia sense tu
Als einen Tag ohne dich
Enfilo al trapezi buscant solucions
Ich klettere aufs Trapez und suche nach Lösungen
I faig malabars amb el teu nom
Und ich jongliere mit deinem Namen
I equilibris impossibles
Und vollführe unmögliche Gleichgewichte
Per poder estar al teu costat
Um an deiner Seite sein zu können
I faig malabars amb el teu nom
Und ich jongliere mit deinem Namen
I equilibris impossibles
Und vollführe unmögliche Gleichgewichte
Per poder estar al teu costat
Um an deiner Seite sein zu können
Ensenyar-nos a parlar
Uns das Sprechen beizubringen
És molt més productiu que un dia sense tu
Ist viel produktiver als ein Tag ohne dich
Jugar a pistolers amb l'home bala
Mit dem Kanonenmann Revolverheld spielen
És molt més segur que un dia sense tu
Ist viel sicherer als ein Tag ohne dich
Faig malabars amb el teu nom
Ich jongliere mit deinem Namen
I equlibris impossibles
Und vollführe unmögliche Gleichgewichte
Per poder estar al teu costat
Um an deiner Seite sein zu können
I faig malabars amb el teu nom
Und ich jongliere mit deinem Namen
I equlibris impossibles
Und vollführe unmögliche Gleichgewichte
Per poder estar al teu costat
Um an deiner Seite sein zu können
(Dam-dararam-daram-dam-dam)
(Dam-dararam-daram-dam-dam)
Equilibris impossibles
Unmögliche Gleichgewichte
Equilibris impossibles
Unmögliche Gleichgewichte
(Dam-dararam-daram-dam-dam)
(Dam-dararam-daram-dam-dam)
Equilibris impossibles
Unmögliche Gleichgewichte
Equilibris impossibles
Unmögliche Gleichgewichte





Writer(s): Miquel Abras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.