Miquela - Hard Feelings (Portuguese Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miquela - Hard Feelings (Portuguese Version)




Hard Feelings (Portuguese Version)
Hard Feelings (Portuguese Version)
O meu número, número uno
My number, number one
Não somos nós dois
It's not you and me
Você grudou em mim feito um Bubbaloo
You stuck to me like Bubble Gum
Mas perdeu o sabor
But lost its flavor
Disse que tava em casa, mas descobri que tu vacilou
Said you were home, but found out you played me
Eu achei que ia ser diferente
I thought this would be different this time
Coração dessa vez viu que errou
Heart's seen the error of its ways
Sinto falta do que eu vivi, daquelas noites sem fim
I miss the way things were, those endless nights
Você caidinho por mim, a nossa vida era assim
You head over heels, our life was like that
Parei e voltei no tempo e ainda tava ao seu lado
I hit pause and went back to a time when you were still by my side
Travei naquele momento, pra sempre era tão fácil
Stuck in that moment, it was always easy
Oh baby, me mostra o que restou
Oh baby, show me what's left
Por que não é tão fácil esse amor?
Why isn't this love easy?
Oh baby, se é isso então eu vou
Oh baby, if that's how it's gonna be then I'm out
Sinto muito, muito que acabou
I'm sorry, so sorry that it's over
Eu sinto muito
I'm sorry
Eu sinto muito
I'm sorry
Nós dois juntos não dá, mas eu não minto
We two together don't work, but I'm not gonna lie
Eu sinto muito, eu sinto muito
I'm sorry, I'm sorry
A gente não tinha dinheiro, era tudo amor
We had no money, it was all about love
Hoje continuou o cheiro, mas a gente mudou
Today it's just the smell that remains, but we've changed
Somos como o sol e a lua que o mundo separou
We're like the sun and moon that the universe separated
Um amigo que não reconheço
A friend I don't recognize
Dois amantes sem nenhum começo
Two lovers with no beginning
Sinto falta do que eu vivi, daquelas noites sem fim
I miss the way things were, those endless nights
Você caidinho por mim, a nossa vida era assim
You head over heels, our life was like that
Parei e voltei no tempo e ainda tava do seu lado
I hit pause and went back to a time when you were still by my side
Travei naquele momento pra sempre era tão fácil
Stuck in that moment, it was always easy
Oh baby, me mostra o que restou
Oh baby, show me what's left
Por que não é tão fácil esse amor?
Why isn't this love easy?
Oh baby, se é isso então eu vou
Oh baby, if that's how it's gonna be then I'm out
Sinto muito, muito que acabou
I'm sorry, so sorry that it's over
Eu sinto muito
I'm sorry
Eu sinto muito
I'm sorry
Nós dois juntos não dá, mas eu não minto
We two together don't work, but I'm not gonna lie
Eu sinto muito, eu sinto muito
I'm sorry, I'm sorry
Tanto tempo vivendo assim
Living like this for so long
Esse é o nosso fim
This is our end
Vou gostar de quem gosta de mim
I'll love someone who loves me
Esse é o nosso fim
This is our end





Writer(s): Amanda Warner, Jeremy Coleman, Evan Bogart, Phebe Starr, Mathieu Jomphe Lepine, Rodaidh Mcdonald


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.