Miqui Puig - La puta canción de amor en la que el chico gana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miqui Puig - La puta canción de amor en la que el chico gana




La puta canción de amor en la que el chico gana
Тупая песня о любви, в которой парень побеждает
Pidete un día de fiesta, diles que estás enferma
Возьми выходной, скажи, что ты больна.
Yo te vendré a buscar
Я заеду за тобой
Temprano a tu casa y saldremos
Рано утром к тебе домой, и мы пойдем
Los dos juntos a pasear
Гулять вдвоем.
Tengo algo que decirte, no es nada de amigos
Мне нужно тебе кое-что сказать, это не про дружбу.
No hay ninguna fiesta
Никакой вечеринки нет.
Lo que te tengo que decir
То, что я хочу тебе сказать,
Empieza con amor y acaba
Начинается с любви и заканчивается...
Espero que acabe bien
Надеюсь, хорошо закончится.
Cafés, manzanas
Кофе, яблоки,
Calles vacías
Пустые улицы,
Abrigos, bufandas
Пальто, шарфы.
¿No piensas decir nada?
Ты ничего не хочешь сказать?
No cierres los ojos
Не закрывай глаза,
Si ya sabes lo que voy a decir
Ты же знаешь, что я хочу сказать.
No importa
Неважно.
Es fácil
Это просто.
Pidete un día de fiesta, diles que estás enferma
Возьми выходной, скажи, что ты больна,
Aunque te temas lo que va a pasar
Даже если ты боишься того, что произойдет.
Muy prudente no preguntarás
Разумно будет не спрашивать.
Y aquel viejo amigo no te hablará de él
И тот старый друг не будет говорить тебе обо мне,
No hablará de sus discos
Не будет говорить о моих песнях.
Lo que quieres oír empieza con amor y acaba
То, что ты хочешь услышать, начинается с любви и заканчивается...
Espero que acabe bien
Надеюсь, хорошо закончится.
Cafés, manzanas
Кофе, яблоки,
Calles vacías
Пустые улицы,
Abrigos, bufandas
Пальто, шарфы.
¿No piensas decir nada?
Ты ничего не хочешь сказать?
No cierres los ojos
Не закрывай глаза,
Si ya sabes lo que voy a decir
Ты же знаешь, что я хочу сказать.
No importa
Неважно.
Es fácil
Это просто.
No cierres los ojos
Не закрывай глаза,
Si ya sabes lo que voy a decir
Ты же знаешь, что я хочу сказать.
No importa
Неважно.
Es fácil
Это просто.
(Pidete un día de fiesta, diles que estás enferma)
(Возьми выходной, скажи, что ты больна.)
(Yo te vendré a buscar)
заеду за тобой)
(Temprano a tu casa y saldremos)
(Рано утром к тебе домой, и мы пойдем)
(Los dos juntos a pasear)
(Гулять вдвоем.)
(Tengo algo que decirte, no es nada de amigos)
(Мне нужно тебе кое-что сказать, это не про дружбу.)
(No hay ninguna fiesta)
(Никакой вечеринки нет.)
(Lo que te tengo que decir)
(То, что я хочу тебе сказать)
(Empieza con amor y acaba)
(Начинается с любви и заканчивается...)
No cierres los ojos
Не закрывай глаза,
Si ya sabes lo que voy a decir
Ты же знаешь, что я хочу сказать.
(No importa)
(Неважно.)
(Es fácil)
(Это просто.)
No cierres los ojos
Не закрывай глаза,
Si ya sabes lo que voy a decir
Ты же знаешь, что я хочу сказать.
No importa
Неважно.
Es fácil
Это просто.
No cierres los ojos
Не закрывай глаза,
Si ya sabes lo que voy a decir
Ты же знаешь, что я хочу сказать.
No importa
Неважно.
Es fácil
Это просто.
Pidete un día de fiesta, diles que estás enferma
Возьми выходной, скажи, что ты больна.





Writer(s): Miquel Puig Bosch, Joan Ramon Bernabe, Carles Oliver Camp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.