Позывной Питер
Rufzeichen Peter
Время
не
лечит
боль
Zeit
heilt
den
Schmerz
nicht
В
сердце
всегда
живой
Im
Herzen
immer
lebendig
Болью
опять
слеза
Vom
Schmerz
wieder
eine
Träne
Войном
ты
был
всегда
Ein
Krieger
warst
du
immer
Проклята
будь
война
Verflucht
sei
der
Krieg
Папулечка
ваш
герой
Euer
Papi,
ein
Held
Время
не
лечит
боль
Zeit
heilt
den
Schmerz
nicht
В
сердце
всегда
живой
Im
Herzen
immer
lebendig
Болью
опять
слеза
Vom
Schmerz
wieder
eine
Träne
Войном
ты
был
всегда
Ein
Krieger
warst
du
immer
Проклята
будь
война
Verflucht
sei
der
Krieg
Папулечка
ваш
герой
Euer
Papi,
ein
Held
Ты
с
детства
знал
твоя
судьба
военное
дело
Seit
Kindheit
an
wusstest
du,
dein
Schicksal
ist
das
Militär
На
всякий
вызов
отвечал
всегда
смело
Auf
jeden
Ruf
hast
du
stets
mutig
geantwortet
17
лет
военноморской
институт
Mit
17
Jahren
ins
Marineinstitut
Душа
компании
самый
лучший
в
мире
друг
Seele
der
Kompanie,
der
beste
Freund
der
Welt
И
закрутилось
завертелось
приказы
уставы
Und
es
ging
rund:
Befehle,
Vorschriften
Девятый
год
Чечня
время
воинской
славы
Im
Jahr
'09,
Tschetschenien,
Zeit
des
Kriegerruhms
И
не
имел
привычки
отсидеться
в
тылу
Und
du
pflegtest
nicht,
dich
im
Hinterland
zu
drücken
Всегда
достойный
всегда
на
хорошем
счету
Immer
würdig,
immer
hoch
angesehen
Позывной
Питер
как
то
сразу
лёг
на
сердце
Rufzeichen
Peter,
das
ging
dir
gleich
zu
Herzen
Город
воинской
слава
город
детства
Stadt
des
Kriegerruhms,
Stadt
der
Kindheit
Сво
с
810
бригадой
SVO
mit
der
810.
Brigade
Гвардии
сержант
прошёл
путь
не
малый
Gardesergant,
hast
einen
weiten
Weg
gemacht
Время
не
лечит
боль
Zeit
heilt
den
Schmerz
nicht
В
сердце
всегда
живой
Im
Herzen
immer
lebendig
Болью
опять
слеза
Vom
Schmerz
wieder
eine
Träne
Войном
ты
был
всегда
Ein
Krieger
warst
du
immer
Проклята
будь
война
Verflucht
sei
der
Krieg
Папулечка
ваш
герой
Euer
Papi,
ein
Held
Твоя
семья
твоё
всё
твоя
сила
Deine
Familie
– dein
Alles,
deine
Stärke
Надежно
тыл
прикрывала
супруга
Ирина
Zuverlässig
hielt
dir
deine
Frau
Irina
den
Rücken
frei
И
сын
Никита
навсегда
твоя
душа
Und
Sohn
Nikita,
für
immer
deine
Seele
Будешь
примером
для
него
ты
сквозь
года
Wirst
ihm
ein
Vorbild
sein
durch
die
Jahre
Дочь
Мирославу
подарили
небеса
Tochter
Miroslava
– ein
Geschenk
des
Himmels
Она
безумно
так
похожа
на
отца
Sie
sieht
ihrem
Vater
so
wahnsinnig
ähnlich
Твоя
принцесса
твоё
солнышко
папочкин
зайчик
Deine
Prinzessin,
dein
Sonnenschein,
Papas
Häschen
Родная
птичка
милый
Божий
одуванчик
Liebes
Vögelchen,
süßer
kleiner
Engel
Город
Курск
на
груди
орден
за
отвагу
Kursk.
An
der
Brust
der
Orden
für
Tapferkeit
Потом
обстрел
ракетный
и
тебя
не
стало
Dann
der
Raketenbeschuss,
und
du
warst
nicht
mehr
da
Семья
рыдала,
не
могла
в
ночи
уснуть
Die
Familie
weinte,
konnte
nachts
nicht
schlafen
Орден
мужества,
и
окончен
путь
Orden
des
Mutes,
und
der
Weg
ist
zu
Ende
Время
не
лечит
боль
Zeit
heilt
den
Schmerz
nicht
В
сердце
всегда
живой
Im
Herzen
immer
lebendig
Болью
опять
слеза
Vom
Schmerz
wieder
eine
Träne
Войном
ты
был
всегда
Ein
Krieger
warst
du
immer
Проклята
будь
война
Verflucht
sei
der
Krieg
Папулечка
ваш
герой
Euer
Papi,
ein
Held
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): миронов дмитрий
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.