Mira - Kothai Giya Pran Bondhu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mira - Kothai Giya Pran Bondhu




Kothai Giya Pran Bondhu
Куда ушла родственная душа
Bırak şovu, dön arkanı git de bir seferlik klas ol
Прекрати этот спектакль, развернись и уйди, будь хоть раз благородным.
Bilirim vurdu sandın piyango
Знаю, ты думал, что сорвал куш.
Ajanların biraz toy, planların fiyasko
Твои агенты немного наивны, а планы фиаско.
Bu senin ölüm marşın diablo
Это твой похоронный марш, дьявол.
Şahıs farklı ama dert aynı, uğraşmak işim
Личности разные, но проблема та же, разбираться с этим моя работа.
Cehennemin dibine bi′ gel tatlım burdan bak
Спустись-ка на самое дно ада, милый, посмотри отсюда.
Yürüdüm, arkamdan sel bastı tufanla
Я шла, а за мной потоп, словно всемирный.
Ve dümene geçtim bunun adı her rhyme'ı kurtarmak
И я взяла штурвал в свои руки, и это называется спасением каждой рифмы.
Koynumda yılan değil kin beslerim
Я не змею за пазухой ношу, а злобу коплю.
Nefesin gibiyim, hisset beni
Я как твое дыхание, почувствуй меня.
Sen hastasın ve de bir tek öldüğünde "iyi-leş" derim
Ты болен, и только когда умрешь, я скажу "по-пра-вился".
Masan hazır, versin biri neşteri
Твой стол готов, пусть кто-нибудь даст скальпель.
Bırak şovu, dön arkanı git de bir seferlik klas ol
Прекрати этот спектакль, развернись и уйди, будь хоть раз благородным.
Bilirim vurdu sandın piyango
Знаю, ты думал, что сорвал куш.
Ajanların biraz toy, planların fiyasko
Твои агенты немного наивны, а планы фиаско.
Bu senin ölüm marşın diablo
Это твой похоронный марш, дьявол.
Şahıs farklı ama dert aynı, uğraşmak işim
Личности разные, но проблема та же, разбираться с этим моя работа.
Cehennemin dibine bi′ gel tatlım burdan bak
Спустись-ка на самое дно ада, милый, посмотри отсюда.
Yürüdüm, arkamdan sel bastı tufanla
Я шла, а за мной потоп, словно всемирный.
Ve dümene geçtim bunun adı her rhyme'ı kurtarmak
И я взяла штурвал в свои руки, и это называется спасением каждой рифмы.
Koynumda yılan değil kin beslerim
Я не змею за пазухой ношу, а злобу коплю.
Nefesin gibiyim, hisset beni
Я как твое дыхание, почувствуй меня.
Sen hastasın ve de bir tek öldüğünde "iyi-leş" derim
Ты болен, и только когда умрешь, я скажу "по-пра-вился".
Masan hazır, versin biri neşteri
Твой стол готов, пусть кто-нибудь даст скальпель.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.