Mirac - Geçtim Dünyadan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mirac - Geçtim Dünyadan




Geçtim Dünyadan
Gone from the World
İki arada bi' derede kalınca
I'm stuck between a rock and a hard place
Ne yapsın üzerine basınca karınca?
What can an ant do when you step on it?
El aman
Oh man
Yetişebiliyor her an imdada
I can come to the rescue at any moment
İmkânsız gibi gözükebilir hayaller
Dreams may seem impossible
Göründükleri gibi değildirler
They are not what they seem
Sahte yüzler, kalpazan kalpler
Fake faces, cheaters
İnim inim inleyecek namertler
The wicked will suffer greatly
Ben yorgunum, biraz durgunum
I'm tired, a bit down
Çok bekledim ondan solgunum
I waited a long time, I'm pale from it
Ama sabrım yolum, dönersem vurun
But my patience is my path, if I turn back, shoot me
Kalp konuşurken dil sussun
Let the heart speak while the tongue is silent
Zamane insanı etten ve kemikten
Modern man is made of flesh and bones
Kayıp ruhlar diyarında bihaber kendinden
Lost souls in a land of no awareness
tahzen her daim benimle
Do not worry, I'm always with you
Hadi tut elimi "Ben pişmanım." de
Come on, take my hand and say "I'm sorry."
Kayıp ruhlar diyârında ağlarken yalnızlar
Lost souls crying in a land of loneliness
Melekler sorar: "İnsan ne istiyor dostundan?"
Angels ask: "What does man want from his friend?"
Pişmanlık fayda eder, sen sarıl o yârine
Regret is useful, embrace your beloved
Gidenler gitmiştir, bak kalanlar deva bize
The departed have departed, look at those who remain
Geçtim Dünya'dan, tadından tuzundan
I'm gone from the world, from the likes and the dislikes
Ayrıyken yârdan başım dumanlı sorma hâldan
When I'm separated from my beloved, don't ask about my state
Öldüm dirildim, söndüm efendim
I died and was resurrected, I'm extinguished, my master
Çak bir ataş bu kalbe yansın efendim
Strike a fire in this heart, let it burn, my master
Her eli bana dost sandım, ah
I thought every hand was a friend, ah
Ben kandım, ay aldandım
I was deceived, tricked
Ağladıkça dert yandım
I burned with grief as I cried
Sana sarıldım, bana darıldım
I clung to you, and you resented me
Gözüm dalar, yolun sonunu aralar
My eyes wander, searching for the end of the road
Kapı çalar umut açar yaralar
The door knocks, hope opens wounds
Sabahın yeli vurur suratıma
The morning breeze hits my face
Ben aynalara bakıp koşarım muradıma
I look in the mirrors and run to my fate
Yağar başımın karları
The snows of my head fall
Açar baharımın ilham yaprağı
The inspirational leaf of my spring opens
Kaçıramam o son sapağı
I cannot miss that last turn
Senin yolun yâr bana ana kucağı
Your path is a mother's embrace to me
Yazım kışım ayrı hikâye
My summers and winters are a different story
Her günüm ayrı senaryo bîgaye
Every day is a different scenario, enough
Her saniye
Every second
Bana sermaye
Is an investment to me
Kayıp ruhlar diyârında ağlarken yalnızlar
Lost souls crying in a land of loneliness
Melekler sorar: "İnsan ne istiyor dostundan?"
Angels ask: "What does man want from his friend?"
Pişmanlık fayda eder, sen sarıl o yârine
Regret is useful, embrace your beloved
Gidenler gitmiştir, bak kalanlar deva bize
The departed have departed, look at those who remain
Geçtim Dünya'dan, tadından tuzundan
I'm gone from the world, from the likes and the dislikes
Ayrıyken yârdan başım dumanlı sorma hâldan
When I'm separated from my beloved, don't ask about my state
Öldüm dirildim, söndüm efendim
I died and was resurrected, I'm extinguished, my master
Çak bir ataş bu kalbe yansın efendim
Strike a fire in this heart, let it burn, my master
Geçtim Dünya'dan, tadından tuzundan
I'm gone from the world, from the likes and the dislikes
Ayrıyken yârdan başım dumanlı sorma hâldan
When I'm separated from my beloved, don't ask about my state
Öldüm dirildim, söndüm efendim
I died and was resurrected, I'm extinguished, my master
Çak bir ataş bu kalbe yansın efendim
Strike a fire in this heart, let it burn, my master





Writer(s): Harun Dinc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.