Paroles et traduction Mirac - İstanbul Gibi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
yaşadım
yaşlandım
Ах,
я
жил,
я
старел,
Bu
hayatı
tattıkça
taşlandım
Вкушая
эту
жизнь,
я
каменел.
Sevdim
sevmeye
alıştım
Любимая,
я
любил,
я
привык
любить,
Sana
İstanbul
gibi
bağlandım
ben
К
тебе,
как
к
Стамбулу,
я
прикипел
душой.
Ay
martılar
aşkımı
söyler
Луна
и
чайки
о
любви
моей
поют,
Boğazın
yeli
beni
dizginler
Ветра
Босфора
меня
влекут,
Bu
şehir
bu
dilimi
söyletti
Этот
город
дал
мне
голос
мой,
Çünkü
İstanbul
bunu
öğretti
yâr
Ведь
Стамбул
меня
научил,
любовь
моя.
Her
yarışta
hayat
yeni
bir
yel
estirir
başa
В
каждой
гонке
жизни
новый
ветер
дует
в
лицо,
Ve
her
yarışta
kazanamazsın
el
olur
paşan
ama
И
не
в
каждой
гонке
победишь,
станешь
пашой,
но
все
равно,
Yaşa
tanı
seni
yaşatanı
Живи,
познай
того,
кто
дал
тебе
жизнь,
Sana
emri
veren
o
gizli
komutanı
Того
тайного
командира,
кто
дает
тебе
приказ.
Ah
geçiyor
günler
ardı
ardına
Ах,
проходят
дни
один
за
другим,
Vakit
dolmadan
sevgilim
bas
beni
bağrına
Пока
время
не
истекло,
любимая,
прижми
меня
к
груди,
İnsanların
dedikleri
gitmemeli
ağrına
Пусть
людские
слова
тебя
не
ранят,
Mirac
kendinle
sözleşmeni
hatırla
Мирак,
помни
свой
завет.
Savaş
ve
mücadele
hayatımın
özeti
Борьба
— вот
краткое
содержание
моей
жизни,
Gözüm
kara
başım
dik
omzumda
risk
rozeti
Взгляд
смелый,
голова
гордо
поднята,
на
плече
знак
риска,
Depresyon
mutluluk
arası
atılan
voltalar
Депрессия,
счастье
— между
ними
скачки
напряжения,
Beni
ben
yapan
şey
travma
ve
kırılmalar
Меня
сделали
таким
травмы
и
разочарования.
Gel
gelelim
insan
aramakta
huzuru
Но
человек
ищет
покой,
Kendimle
kavgam
elimdeki
tek
kozdu
Борьба
с
самим
собой
— мой
единственный
козырь,
Dövüştüm
boğuştum
hatta
çok
korkmuştum
Я
сражался,
боролся,
даже
очень
боялся,
Anladım
ki
her
kavgamda
kendimle
kavuştum
Но
понял,
что
в
каждой
битве
я
находил
себя.
Doldum
yalnız
taştıkça
yazdım
Я
наполнялся
одиночеством
и
изливался
в
строки,
Senelerdir
susmasaydım
şimdi
yazamazdım
Если
бы
я
годами
не
молчал,
то
сейчас
не
смог
бы
писать,
Evet
belki
iğneyle
kuyu
kazdım
Да,
возможно,
я
копал
колодец
иголкой,
Razıyım
çünkü
böyle
buyurdu
üstadım
Я
согласен,
ведь
так
велел
мой
учитель.
Neler
yaşadım
yol
yarısına
merdiven
dayadım
Что
я
пережил,
до
середины
пути
лестницу
приставил,
Suskunum
sandılar
ben
düşüncelerle
çığlık
attım
Думали,
я
молчу,
а
я
с
мыслями
кричал,
Kan
ter
günler
mücadele
Кровь,
пот,
дни
борьбы,
İstanbul
şahittir
mücahedeme
Стамбул
— свидетель
моей
битвы.
Ah
yaşadım
yaşlandım
Ах,
я
жил,
я
старел,
Bu
hayatı
tattıkça
taşlandım
Вкушая
эту
жизнь,
я
каменел.
Sevdim
sevmeye
alıştım
Любимая,
я
любил,
я
привык
любить,
Sana
İstanbul
gibi
bağlandım
ben
К
тебе,
как
к
Стамбулу,
я
прикипел
душой.
Ay
martılar
aşkımı
söyler
Луна
и
чайки
о
любви
моей
поют,
Boğazın
yeli
beni
dizginler
Ветра
Босфора
меня
влекут,
Bu
şehir
bu
dilimi
söyletti
Этот
город
дал
мне
голос
мой,
Çünkü
İstanbul
bunu
öğretti
yâr
Ведь
Стамбул
меня
научил,
любовь
моя.
Ah
yaşadım
yaşlandım
Ах,
я
жил,
я
старел,
Bu
hayatı
tattıkça
taşlandım
Вкушая
эту
жизнь,
я
каменел.
Sevdim
sevmeye
alıştım
Любимая,
я
любил,
я
привык
любить,
Sana
İstanbul
gibi
bağlandım
ben
К
тебе,
как
к
Стамбулу,
я
прикипел
душой.
Ay
martılar
aşkımı
söyler
Луна
и
чайки
о
любви
моей
поют,
Boğazın
yeli
beni
dizginler
Ветра
Босфора
меня
влекут,
Bu
şehir
bu
dilimi
söyletti
Этот
город
дал
мне
голос
мой,
Çünkü
İstanbul
bunu
öğretti
yâr
Ведь
Стамбул
меня
научил,
любовь
моя.
Dünler
dünde
kaldı
bugün
yeni
şeyler
Вчерашний
день
остался
в
прошлом,
сегодня
новые
дела,
Söylemeli
ve
bilmeli
bayanlar
ve
beyler
Должны
знать
и
говорить
дамы
и
господа,
Dünya
fani
Ya
Bâki
Entel
Bâki
Мир
преходящ,
о
Вечный,
Ты
— Вечный,
Bana
baba
sıfatını
ekledin
Ey
Sâki
Ты
дал
мне
имя
отца,
о
Виночерпий.
Eski
ben
değilim
aynı
kalmam
nâmümkün
Я
уже
не
тот,
оставаться
прежним
невозможно,
Değiştin
diyenler
gelişime
küskün;
Те,
кто
говорят,
что
я
изменился,
обижены
на
развитие;
Kalpazanlar
rahat
ve
konforuna
düşkün
Фальшивки
привязаны
к
комфорту
и
удобству,
Okudum
ve
düşündüm
ispatımdır
rüşdüm
Я
читал
и
думал,
и
это
мое
доказательство
зрелости.
Düştüm
ve
sonra
kalkmasını
bildim
Я
падал,
а
потом
научился
вставать,
Altı
ay
bir
kömürlüğe
ben
yuva
dedim
Пол
года
я
называл
домом
угольный
сарай,
Sonra
gece
kondum
Hisarüstü′nde
dondum
Потом
ночевал
в
Хисарüstü,
мерз,
Üç
sene
kova
koydum
dam
aktı
sele
doydum
Три
года
ставил
ведро,
крыша
текла,
я
наелся
дождевой
воды.
Fakat
şükrettim
zarar
değil
kâr
dedim
Но
я
благодарил,
говорил,
что
это
прибыль,
а
не
убыток,
Mirac
haydi
şahlan
rapim
Мирак,
давай,
воспрянь,
мой
рэп,
Şimdi
kork
sen
beyim
asla
susmaz
dilim
Теперь
бойся
ты,
господин,
мой
язык
не
умолкнет,
Bil
ki
batmaz
gemim
ve
kutlu
istikametim,
yeah
Знай,
мой
корабль
не
потонет,
и
мой
путь
благословен,
yeah.
Elimde
kolumda
prangalar
var
На
моих
руках
и
ногах
оковы,
Kalamam
tutsak
ufkum
bulutlar
Не
могу
оставаться
в
плену,
мой
горизонт
— облака,
Senfonim
çalar
kemanlar
ağlar
Звучит
моя
симфония,
плачут
скрипки,
Özgürüm
özgürdür
tüm
inananlar
Я
свободен,
свободны
все
верующие.
Ruhunu
satan
köle
şeytana
bak
Посмотри
на
раба,
продавшего
душу
дьяволу,
Egonun
peşinde
vurur
dibe
kalk
В
погоне
за
своим
эго
он
падает
на
дно,
а
потом
встает,
Bil
kendini
gel
biraz
yakınıma
Познай
себя,
подойди
ко
мне
поближе,
Geçme
gücün
karanlık
tarafına
Не
переходи
на
темную
сторону.
Ah
yaşadım
yaşlandım
Ах,
я
жил,
я
старел,
Bu
hayatı
tattıkça
taşlandım
Вкушая
эту
жизнь,
я
каменел.
Sevdim
sevmeye
alıştım
Любимая,
я
любил,
я
привык
любить,
Sana
İstanbul
gibi
bağlandım
ben
К
тебе,
как
к
Стамбулу,
я
прикипел
душой.
Ay
martılar
aşkımı
söyler
Луна
и
чайки
о
любви
моей
поют,
Boğazın
yeli
beni
dizginler
Ветра
Босфора
меня
влекут,
Bu
şehir
bu
dilimi
söyletti
Этот
город
дал
мне
голос
мой,
Çünkü
İstanbul
bunu
öğretti
yâr
Ведь
Стамбул
меня
научил,
любовь
моя.
Ah
yaşadım
yaşlandım
Ах,
я
жил,
я
старел,
Bu
hayatı
tattıkça
taşlandım
Вкушая
эту
жизнь,
я
каменел.
Sevdim
sevmeye
alıştım
Любимая,
я
любил,
я
привык
любить,
Sana
İstanbul
gibi
bağlandım
ben
К
тебе,
как
к
Стамбулу,
я
прикипел
душой.
Ay
martılar
aşkımı
söyler
Луна
и
чайки
о
любви
моей
поют,
Boğazın
yeli
beni
dizginler
Ветра
Босфора
меня
влекут,
Bu
şehir
bu
dilimi
söyletti
Этот
город
дал
мне
голос
мой,
Çünkü
İstanbul
bunu
öğretti
yâr
Ведь
Стамбул
меня
научил,
любовь
моя.
Ah
yaşadım
yaşlandım
Ах,
я
жил,
я
старел,
Bu
hayatı
tattıkça
taşlandım
Вкушая
эту
жизнь,
я
каменел.
Sevdim
sevmeye
alıştım
Любимая,
я
любил,
я
привык
любить,
Sana
İstanbul
gibi
bağlandım
ben
К
тебе,
как
к
Стамбулу,
я
прикипел
душой.
Ay
martılar
aşkımı
söyler
Луна
и
чайки
о
любви
моей
поют,
Boğazın
yeli
beni
dizginler
Ветра
Босфора
меня
влекут,
Bu
şehir
bu
dilimi
söyletti
Этот
город
дал
мне
голос
мой,
Çünkü
İstanbul
bunu
öğretti
yâr
Ведь
Стамбул
меня
научил,
любовь
моя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mirac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.