Paroles et traduction Miracle Fortress - This Thing About You
Everyone
that
i
see
Все,
кого
я
вижу,
Is
making
eyes
at
you
and
me.
строят
глазки
нам
с
тобой.
You
see
you've
got
this
thing
with
walking,
Видишь
ли,
у
тебя
есть
эта
штука
с
ходьбой,
And
me,
I've
got
this
thing
about
you.
А
у
меня,
у
меня
есть
эта
штука
с
тобой.
Everyone
we
pass
by
Все,
мимо
кого
мы
проходим
Is
stealing
looks
at
you
and
I.
Он
украдкой
смотрит
на
нас
с
тобой.
We're
not
dressed
right
for
the
season,
Мы
одеты
не
по
сезону.
And
we
are
smiling
for
no
reason.
И
мы
улыбаемся
без
причины.
It's
really
not
a
complicated
thing,
На
самом
деле
это
несложно.
This
knot
between
my
stitching
and
your
ring,
Этот
узел
между
моим
швом
и
твоим
кольцом...
But
who
knows
if
it'll
ever
be
roken
Но
кто
знает,
будет
ли
это
Рокен?
For
now
there's
no
reason
to
call
off
the
joking.
Сейчас
нет
причин
прекращать
шутки.
It's
really
not
a
difficult
thing
to
conceive
Это
действительно
несложно
понять.
That
all
our
clothing
is
matching
accidentally,
Что
вся
наша
одежда
случайно
совпадает,
Or
that
babies
are
noticing
motherly
Или
что
младенцы
замечают
это
по-матерински.
Motions
in
you
that
are
familiar
and
lovely.
Движения
в
тебе,
знакомые
и
прекрасные.
Everyone
that
I
know
Все
кого
я
знаю
Is
telling
me
to
try
take
things
slow,
Он
говорит
мне,
чтобы
я
старался
не
торопиться.
But
even
things
that
are
wrong
about
you
Но
даже
то,
что
в
тебе
неправильно,
Make
my
will
too
strong
to
doubt
you.
делает
мою
волю
слишком
сильной,
чтобы
сомневаться
в
тебе.
Everyone
in
the
town
Все
в
городе.
Is
kind
of
wishing
that
this'll
go
down.
Это
вроде
как
желание,
чтобы
все
прошло
гладко.
But
the
jealous
thay
can't
bless
nothing,
Но
ревнивцы
ничего
не
могут
благословить,
And
they've
got
nothing
but
their
suffering.
И
у
них
нет
ничего,
кроме
страданий.
It's
really
not
a
worry
in
my
mind
Это
действительно
не
беспокоит
меня.
That
we'll
be
losing
out
or
wasting
any
time,
Что
мы
проиграем
или
потеряем
время.
Because
no
one
has
got
what
I've
got
Потому
что
ни
у
кого
нет
того,
что
есть
у
меня.
And
it's
not
like
there's
anything
coming
to
stop
us.
И
не
похоже,
что
нас
что-то
остановит.
It's
as
if
there
was
a
star
that
had
told
me
so,
Как
будто
была
звезда,
которая
сказала
мне,
That
there
was
nothing
left
to
do
but
to
go
back
home,
Что
мне
ничего
не
остается,
кроме
как
вернуться
домой.
Now
I
ain't
got
no
luck
without
you,
Теперь
мне
не
везет
без
тебя,
It's
just
like
an
angel,
this
thing
about
you.
Ты
просто
ангел,
эта
штука
в
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graham Van Pelt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.