Mirai - Od vody - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mirai - Od vody




Od vody
From the Water
Vzdálená ozvěna příběhů
A distant echo of stories
vrací zpátky do těch snadných dnů
Takes me back to those easy days
Kdy jsme na svět se smáli
When we laughed at the world
A dospět si přáli
And dreamed of growing up
Chci zpátky tam
I want to go back there
Přes propast dnů ke vzpomínkám
Through the abyss of days to memories
Kam smím jen sám
Where I'm allowed to go alone
Když večer k nebi od vody jde dým
When smoke rises from the water to the sky in the evening
Toužím stoupat s ním
I long to rise with it
Když z ptačí perspektivy závrať znám
When I know the dizziness of a bird's-eye view
Ke snům blíže mám
I'm closer to my dreams
Pak na padáku z chmýří přistávám
Then I land on a parachute of fluff
Vábivé dny k návratu zvou
Inviting days beckon me to return
Když jsem první tóny zkoušel s kytarou
When I tried out my first notes with a guitar
Pak svým kámošům hrál jen na dece v trávě
Then I played for my buddies on a blanket in the grass
Tam nám bylo fajn
Those were the days
Ty dny se teď tak dávno zdaj
Those days seem so long ago now
To byl náš ráj
That was our paradise
Když večer k nebi od vody jde dým
When smoke rises from the water to the sky in the evening
Toužím stoupat s ním
I long to rise with it
Když z ptačí perspektivy závrať znám
When I know the dizziness of a bird's-eye view
Ke snům blíže mám
I'm closer to my dreams
Pak na padáku z chmýří přistávám
Then I land on a parachute of fluff
Hlavy plný snů
Heads full of dreams
Srdce plný touhy
Hearts full of my desires
Zpátky do dějin dnů,
Back into the history of days,
Občas nechávám se vzít
Sometimes I let myself be taken
Když večer k nebi od vody jde dým
When smoke rises from the water to the sky in the evening
Toužím stoupat s ním
I long to rise with it
Když z ptačí perspektivy závrať znám
When I know the dizziness of a bird's-eye view
Ke snům blíže mám
I'm closer to my dreams
Když večer k nebi od vody jde dým
When smoke rises from the water to the sky in the evening
Toužím stoupat s ním
I long to rise with it
Když z ptačí perspektivy závrať znám
When I know the dizziness of a bird's-eye view
Ke snům blíže mám
I'm closer to my dreams
Pak na padáku ... přistávám
Then on a parachute ... I land





Writer(s): mirai navratil, michal stulik, simon bily


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.