Paroles et traduction Mirai - Od vody
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vzdálená
ozvěna
příběhů
Далёкое
эхо
историй
Mě
vrací
zpátky
do
těch
snadných
dnů
Меня
возвращает
обратно
в
те
беззаботные
дни,
Kdy
jsme
na
svět
se
smáli
Когда
мы
миру
улыбались,
A
dospět
si
přáli
И
стать
взрослыми
мечтали.
Chci
zpátky
tam
Хочу
обратно
туда,
Přes
propast
dnů
ke
vzpomínkám
Через
пропасть
дней
к
воспоминаниям,
Kam
smím
jen
sám
Куда
я
могу
попасть
лишь
один,
Když
večer
k
nebi
od
vody
jde
dým
Когда
вечером
к
небу
от
воды
идёт
дым,
Toužím
stoupat
s
ním
Я
жажду
подниматься
с
ним.
Když
z
ptačí
perspektivy
závrať
znám
Когда
с
высоты
птичьего
полёта
головокружение
знаю,
Ke
snům
blíže
mám
К
мечтам
ближе
я
становлюсь.
Pak
na
padáku
z
chmýří
přistávám
Потом
на
парашюте
из
пуха
приземляюсь.
Vábivé
dny
k
návratu
mě
zvou
Манящие
дни
к
возвращению
меня
зовут,
Když
jsem
první
tóny
zkoušel
s
kytarou
Когда
я
первые
аккорды
пробовал
с
гитарой,
Pak
svým
kámošům
hrál
jen
na
dece
v
trávě
Потом
своим
друзьям
играл
лишь
на
одеяле
в
траве.
Tam
nám
bylo
fajn
Там
нам
было
хорошо.
Ty
dny
se
teď
tak
dávno
zdaj
Те
дни
теперь
так
давно
кажутся,
To
byl
náš
ráj
То
был
наш
рай.
Když
večer
k
nebi
od
vody
jde
dým
Когда
вечером
к
небу
от
воды
идёт
дым,
Toužím
stoupat
s
ním
Я
жажду
подниматься
с
ним.
Když
z
ptačí
perspektivy
závrať
znám
Когда
с
высоты
птичьего
полёта
головокружение
знаю,
Ke
snům
blíže
mám
К
мечтам
ближе
я
становлюсь.
Pak
na
padáku
z
chmýří
přistávám
Потом
на
парашюте
из
пуха
приземляюсь.
Hlavy
plný
snů
Голова
полна
грёз,
Srdce
plný
touhy
mý
Сердце
полно
моей
тоски,
Zpátky
do
dějin
dnů,
Назад
в
историю
дней
Občas
nechávám
se
vzít
Порой
я
позволяю
себя
унести,
Když
večer
k
nebi
od
vody
jde
dým
Когда
вечером
к
небу
от
воды
идёт
дым,
Toužím
stoupat
s
ním
Я
жажду
подниматься
с
ним.
Když
z
ptačí
perspektivy
závrať
znám
Когда
с
высоты
птичьего
полёта
головокружение
знаю,
Ke
snům
blíže
mám
К
мечтам
ближе
я
становлюсь.
Když
večer
k
nebi
od
vody
jde
dým
Когда
вечером
к
небу
от
воды
идёт
дым,
Toužím
stoupat
s
ním
Я
жажду
подниматься
с
ним.
Když
z
ptačí
perspektivy
závrať
znám
Когда
с
высоты
птичьего
полёта
головокружение
знаю,
Ke
snům
blíže
mám
К
мечтам
ближе
я
становлюсь.
Pak
na
padáku
...
přistávám
Потом
на
парашюте
...
приземляюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mirai navratil, michal stulik, simon bily
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.