Miraie - Bocchi (feat. Kid Sora) - traduction des paroles en allemand

Bocchi (feat. Kid Sora) - Miraietraduction en allemand




Bocchi (feat. Kid Sora)
Bocchi (feat. Kid Sora)
This girl, she says she loves me
Dieses Mädchen, sie sagt, sie liebt mich
I don't know if I'm ready for commitment
Ich weiß nicht, ob ich bereit für eine Bindung bin
I've been on the road
Ich war unterwegs
Call up Miraie, hit up Japan, we'll make custom clothes
Ruf Miraie an, flieg nach Japan, wir machen maßgeschneiderte Kleidung
Then we head down to the show and see them on the hoes
Dann gehen wir runter zur Show und sehen sie an den Mädels
Rockin' the stage like I'm Bocchi the Rock
Rocke die Bühne, als wäre ich Bocchi the Rock
After the show, that means don't talk to me
Nach der Show, heißt das, sprich nicht mit mir
Cause me and my team racin' to guap
Denn mein Team und ich rasen zum Geld
So really, there ain't no stoppin' me
Also wirklich, es gibt kein Halten für mich
So what you want?
Also, was willst du?
We could have it all baby, but I've been feeling stuck, yeah
Wir könnten alles haben, Baby, aber ich fühle mich festgefahren, ja
I've been feeling stuck but I keep up my grind yeah
Ich fühle mich festgefahren, aber ich bleibe am Ball, ja
Hundred checks on me, go to bank and get my money
Hundert Scheine bei mir, geh zur Bank und hol mein Geld
Diamonds on my neck, rocking sky blue Tiffany
Diamanten an meinem Hals, trage himmelblaues Tiffany
Saber Seiko on my wrist, yet my heart still cold as shit
Saber Seiko an meinem Handgelenk, doch mein Herz ist immer noch eiskalt
Ayy, used to chase a bitch, now I don't care at all
Ayy, früher bin ich einer Schlampe hinterhergerannt, jetzt ist es mir egal
Used to text with her, thought that she is my all
Habe früher mit ihr getextet, dachte, sie wäre mein Ein und Alles
Now I'm chilling with my bros, counting guap and getting bags
Jetzt chille ich mit meinen Kumpels, zähle Geld und mache dicke Taschen
Balenciaga, Rick, even Yohji Yamamoto
Balenciaga, Rick, sogar Yohji Yamamoto
Shout out to Sora, he's been there since day one
Shoutout an Sora, er ist seit dem ersten Tag dabei
Shout out to my mom, she's been there since I'm born
Shoutout an meine Mutter, sie ist da, seit ich geboren bin
And I've been grateful, I've been thinking how my life came so far
Und ich bin dankbar, ich habe darüber nachgedacht, wie mein Leben so weit gekommen ist
Everything is bounded by a fate, no love, just scars
Alles ist an ein Schicksal gebunden, keine Liebe, nur Narben
Said don't bring them woods, let's hit the fronto
Sagte, bring die Woods nicht mit, lass uns den Fronto nehmen
If I'm in the mix with gang, we all need our bread pronto
Wenn ich mit der Gang im Mix bin, brauchen wir alle unser Brot, pronto
I'm in that Gummi Ship, that boy still in a Silverado
Ich bin in diesem Gummi-Schiff, der Junge ist immer noch in einem Silverado
Me & my team goated
Mein Team und ich sind spitze
We move damn near like Nazo
Wir bewegen uns verdammt nah wie Nazo
Move like Ginzo, hide your presence just like Umineko
Bewegen uns wie Ginzo, verstecken deine Präsenz genau wie Umineko
Travelling the world, endless ride like there's no tomorrow
Reisen um die Welt, endlose Fahrt, als gäbe es kein Morgen
Step up on the stage, crowd go crazy, beacon's glow
Betritt die Bühne, die Menge rastet aus, das Leuchtfeuer glüht
Took off my glasses, you can be my Juliet I can be your Romeo
Habe meine Brille abgenommen, du kannst meine Julia sein, ich kann dein Romeo sein
This girl, she says she loves me
Dieses Mädchen, sie sagt, sie liebt mich
I don't know if I'm ready for commitment
Ich weiß nicht, ob ich bereit für eine Bindung bin
I've been on the road (I've been on the road)
Ich war unterwegs (Ich war unterwegs)
Call up Miraie, hit up Japan
Ruf Miraie an, flieg nach Japan
We'll make custom clothes (we make custom clothes, oh)
Wir machen maßgeschneiderte Kleidung (wir machen maßgeschneiderte Kleidung, oh)
Then we head down to the show and see them on the hoes
Dann gehen wir runter zur Show und sehen sie an den Mädels
Rockin' the stage like I'm Bocchi the Rock
Rocke die Bühne, als wäre ich Bocchi the Rock
After the show, that means don't talk to me (don't talk to me)
Nach der Show, heißt das, sprich nicht mit mir (sprich nicht mit mir)
Cause me and my team racin' to guap
Denn mein Team und ich rasen zum Geld
So really, there ain't no stoppin' me (ain't no stopping me)
Also wirklich, es gibt kein Halten für mich (es gibt kein Halten für mich)
So what you want?
Also, was willst du?
We could have it all baby
Wir könnten alles haben, Baby
But I've been feeling stuck, yeah (but I've been feeling stuck, yeah)
Aber ich fühle mich festgefahren, ja (aber ich fühle mich festgefahren, ja)





Writer(s): Melvin Gatewood, Miraie Shinomiya, Wong Wai Tung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.