Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bocchi (feat. Kid Sora)
Bocchi (feat. Kid Sora)
This
girl,
she
says
she
loves
me
Dieses
Mädchen,
sie
sagt,
sie
liebt
mich
I
don't
know
if
I'm
ready
for
commitment
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
bereit
für
eine
Bindung
bin
I've
been
on
the
road
Ich
war
unterwegs
Call
up
Miraie,
hit
up
Japan,
we'll
make
custom
clothes
Ruf
Miraie
an,
flieg
nach
Japan,
wir
machen
maßgeschneiderte
Kleidung
Then
we
head
down
to
the
show
and
see
them
on
the
hoes
Dann
gehen
wir
runter
zur
Show
und
sehen
sie
an
den
Mädels
Rockin'
the
stage
like
I'm
Bocchi
the
Rock
Rocke
die
Bühne,
als
wäre
ich
Bocchi
the
Rock
After
the
show,
that
means
don't
talk
to
me
Nach
der
Show,
heißt
das,
sprich
nicht
mit
mir
Cause
me
and
my
team
racin'
to
guap
Denn
mein
Team
und
ich
rasen
zum
Geld
So
really,
there
ain't
no
stoppin'
me
Also
wirklich,
es
gibt
kein
Halten
für
mich
So
what
you
want?
Also,
was
willst
du?
We
could
have
it
all
baby,
but
I've
been
feeling
stuck,
yeah
Wir
könnten
alles
haben,
Baby,
aber
ich
fühle
mich
festgefahren,
ja
I've
been
feeling
stuck
but
I
keep
up
my
grind
yeah
Ich
fühle
mich
festgefahren,
aber
ich
bleibe
am
Ball,
ja
Hundred
checks
on
me,
go
to
bank
and
get
my
money
Hundert
Scheine
bei
mir,
geh
zur
Bank
und
hol
mein
Geld
Diamonds
on
my
neck,
rocking
sky
blue
Tiffany
Diamanten
an
meinem
Hals,
trage
himmelblaues
Tiffany
Saber
Seiko
on
my
wrist,
yet
my
heart
still
cold
as
shit
Saber
Seiko
an
meinem
Handgelenk,
doch
mein
Herz
ist
immer
noch
eiskalt
Ayy,
used
to
chase
a
bitch,
now
I
don't
care
at
all
Ayy,
früher
bin
ich
einer
Schlampe
hinterhergerannt,
jetzt
ist
es
mir
egal
Used
to
text
with
her,
thought
that
she
is
my
all
Habe
früher
mit
ihr
getextet,
dachte,
sie
wäre
mein
Ein
und
Alles
Now
I'm
chilling
with
my
bros,
counting
guap
and
getting
bags
Jetzt
chille
ich
mit
meinen
Kumpels,
zähle
Geld
und
mache
dicke
Taschen
Balenciaga,
Rick,
even
Yohji
Yamamoto
Balenciaga,
Rick,
sogar
Yohji
Yamamoto
Shout
out
to
Sora,
he's
been
there
since
day
one
Shoutout
an
Sora,
er
ist
seit
dem
ersten
Tag
dabei
Shout
out
to
my
mom,
she's
been
there
since
I'm
born
Shoutout
an
meine
Mutter,
sie
ist
da,
seit
ich
geboren
bin
And
I've
been
grateful,
I've
been
thinking
how
my
life
came
so
far
Und
ich
bin
dankbar,
ich
habe
darüber
nachgedacht,
wie
mein
Leben
so
weit
gekommen
ist
Everything
is
bounded
by
a
fate,
no
love,
just
scars
Alles
ist
an
ein
Schicksal
gebunden,
keine
Liebe,
nur
Narben
Said
don't
bring
them
woods,
let's
hit
the
fronto
Sagte,
bring
die
Woods
nicht
mit,
lass
uns
den
Fronto
nehmen
If
I'm
in
the
mix
with
gang,
we
all
need
our
bread
pronto
Wenn
ich
mit
der
Gang
im
Mix
bin,
brauchen
wir
alle
unser
Brot,
pronto
I'm
in
that
Gummi
Ship,
that
boy
still
in
a
Silverado
Ich
bin
in
diesem
Gummi-Schiff,
der
Junge
ist
immer
noch
in
einem
Silverado
Me
& my
team
goated
Mein
Team
und
ich
sind
spitze
We
move
damn
near
like
Nazo
Wir
bewegen
uns
verdammt
nah
wie
Nazo
Move
like
Ginzo,
hide
your
presence
just
like
Umineko
Bewegen
uns
wie
Ginzo,
verstecken
deine
Präsenz
genau
wie
Umineko
Travelling
the
world,
endless
ride
like
there's
no
tomorrow
Reisen
um
die
Welt,
endlose
Fahrt,
als
gäbe
es
kein
Morgen
Step
up
on
the
stage,
crowd
go
crazy,
beacon's
glow
Betritt
die
Bühne,
die
Menge
rastet
aus,
das
Leuchtfeuer
glüht
Took
off
my
glasses,
you
can
be
my
Juliet
I
can
be
your
Romeo
Habe
meine
Brille
abgenommen,
du
kannst
meine
Julia
sein,
ich
kann
dein
Romeo
sein
This
girl,
she
says
she
loves
me
Dieses
Mädchen,
sie
sagt,
sie
liebt
mich
I
don't
know
if
I'm
ready
for
commitment
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
bereit
für
eine
Bindung
bin
I've
been
on
the
road
(I've
been
on
the
road)
Ich
war
unterwegs
(Ich
war
unterwegs)
Call
up
Miraie,
hit
up
Japan
Ruf
Miraie
an,
flieg
nach
Japan
We'll
make
custom
clothes
(we
make
custom
clothes,
oh)
Wir
machen
maßgeschneiderte
Kleidung
(wir
machen
maßgeschneiderte
Kleidung,
oh)
Then
we
head
down
to
the
show
and
see
them
on
the
hoes
Dann
gehen
wir
runter
zur
Show
und
sehen
sie
an
den
Mädels
Rockin'
the
stage
like
I'm
Bocchi
the
Rock
Rocke
die
Bühne,
als
wäre
ich
Bocchi
the
Rock
After
the
show,
that
means
don't
talk
to
me
(don't
talk
to
me)
Nach
der
Show,
heißt
das,
sprich
nicht
mit
mir
(sprich
nicht
mit
mir)
Cause
me
and
my
team
racin'
to
guap
Denn
mein
Team
und
ich
rasen
zum
Geld
So
really,
there
ain't
no
stoppin'
me
(ain't
no
stopping
me)
Also
wirklich,
es
gibt
kein
Halten
für
mich
(es
gibt
kein
Halten
für
mich)
So
what
you
want?
Also,
was
willst
du?
We
could
have
it
all
baby
Wir
könnten
alles
haben,
Baby
But
I've
been
feeling
stuck,
yeah
(but
I've
been
feeling
stuck,
yeah)
Aber
ich
fühle
mich
festgefahren,
ja
(aber
ich
fühle
mich
festgefahren,
ja)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melvin Gatewood, Miraie Shinomiya, Wong Wai Tung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.