Miranda! - Casualidad (En Vivo) - traduction des paroles en allemand

Casualidad (En Vivo) - Miranda!traduction en allemand




Casualidad (En Vivo)
Zufall (Live)
Busco más decir
Ich suche mehr zu sagen
Algo nuevo de
Etwas Neues über mich
Alguna frases que conforman en una historia
Einige Sätze, die sich zu einer Geschichte formen
Que se graba en tu memoria
Die sich in dein Gedächtnis einprägt
Como te grabaste
So wie du dich eingeprägt hast
En
In mir
Tu presencia ya vez
Deine Anwesenheit, siehst du,
Condiciona mi actuar
Bestimmt mein Handeln
Acelerando mis latidos y mis pasos
Beschleunigt meinen Herzschlag und meine Schritte
Reprimiendo los abrazos
Unterdrückt die Umarmungen
Que otra veces yo te di
Die ich dir sonst gab
A
Dir
Preferiría ser un poco más
Ich wäre lieber ein bisschen mehr
Poco mas duro para soportar
Ein bisschen härter, um zu ertragen
Tener que verte así como si nada
Dich so sehen zu müssen, als wäre nichts gewesen
Después de haberte dicho que ya te he olvidado
Nachdem ich dir gesagt habe, dass ich dich schon vergessen habe
Que eres parte de un pasado
Dass du Teil einer Vergangenheit bist
Al cual no quiero recurrir
Auf die ich nicht zurückgreifen will
Nunca más
Nie wieder
Se que no lo crees
Ich weiß, du glaubst es nicht
O talvez no has podido verlo
Oder vielleicht konntest du es nicht sehen
Pero tambien he sufrido mucho al dejarte
Aber ich habe auch sehr gelitten, als ich dich verließ
Me he sentido miserable
Ich habe mich elend gefühlt
Peros e que fue mejor
Aber ich weiß, es war besser
Así
So
Nada tuvo que ver
Nichts hatte damit zu tun
El haber conosido a alguien
Jemanden kennengelernt zu haben
Porque tu luz en mi
Weil dein Licht in mir
Ya no se reflejaba
Sich nicht mehr spiegelte
Y en tus ojos no encontraba
Und ich in deinen Augen nicht fand
Lo que amí me enamoró
Was mich in dich verliebt machte
De
An dir
Preferiría ser un poco más
Ich wäre lieber ein bisschen mehr
Poco mas duro para soportar
Ein bisschen härter, um zu ertragen
Tener que verte así como si nada
Dich so sehen zu müssen, als wäre nichts gewesen
Después de haberte dicho que ya te he olvidado
Nachdem ich dir gesagt habe, dass ich dich schon vergessen habe
Que eres parte de un pasado
Dass du Teil einer Vergangenheit bist
Al cual no quiero recurrir
Auf die ich nicht zurückgreifen will
Nunca más
Nie wieder
Sin embargo
Jedoch
Te veo y me provocas
Sehe ich dich, weckst du in mir
Ganas de escaparme
Den Wunsch zu entkommen
Ahora contigo
Jetzt mit dir
Y estar juntos
Und zusammen zu sein
Una vez mas
Noch einmal
Llevame esta noche como antes
Nimm mich heute Nacht mit wie früher
Olvidemosnos de lo que ayer
Vergessen wir, was uns gestern
Nos separ
Trennte
Puede ver que lo que estás pidiendo
Ich kann sehen, dass das, was du verlangst
Es exácta la cosa que yo quiero hacer
Genau das ist, was ich tun will
Puede ser que este encuentro casual
Es kann sein, dass dieses zufällige Treffen
Nos lleve a dormir juntos por ultima vez
Uns dazu bringt, ein letztes Mal zusammen zu schlafen
El reloj se detiene
Die Uhr bleibt stehen
Cuando tus palabras me alcanzan
Wenn deine Worte mich erreichen
Y entonces mis pies se levantan
Und dann heben meine Füße ab
No me cuido y me ilusionare otra vez
Ich passe nicht auf und werde mir wieder Hoffnungen machen





Writer(s): Sergi Galante Alejandro G


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.