Miranda! - Casualidad (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miranda! - Casualidad (En Vivo)




Casualidad (En Vivo)
Serendipity (Live)
Busco más decir
I try to say more
Algo nuevo de
Something new about me
Alguna frases que conforman en una historia
Some words that will make up a story
Que se graba en tu memoria
Engraved in your memory
Como te grabaste
As you etched yourself
En
On me
Tu presencia ya vez
Your presence, you see
Condiciona mi actuar
Conditions my actions
Acelerando mis latidos y mis pasos
Speeding up my heartbeat and my steps
Reprimiendo los abrazos
Repressing the hugs
Que otra veces yo te di
That I would give you always
A
To you
Preferiría ser un poco más
I would rather be a little less
Poco mas duro para soportar
A little harder to bear
Tener que verte así como si nada
Having to see you like this, as if nothing happened
Después de haberte dicho que ya te he olvidado
After telling you that I've already forgotten you
Que eres parte de un pasado
That you're part of a past
Al cual no quiero recurrir
To which I don't want to return
Nunca más
Ever again
Se que no lo crees
I know you don't believe it
O talvez no has podido verlo
Or maybe you haven't been able to see it
Pero tambien he sufrido mucho al dejarte
But I've suffered a lot from leaving you too
Me he sentido miserable
I've felt miserable
Peros e que fue mejor
But it was for the best
Así
Like that
Nada tuvo que ver
It had nothing to do with
El haber conosido a alguien
Having met someone else
Porque tu luz en mi
Because your light in me
Ya no se reflejaba
No longer reflected
Y en tus ojos no encontraba
And in your eyes I did not find
Lo que amí me enamoró
What made me fall in love with you
De
With you
Preferiría ser un poco más
I would rather be a little less
Poco mas duro para soportar
A little harder to bear
Tener que verte así como si nada
Having to see you like this, as if nothing happened
Después de haberte dicho que ya te he olvidado
After telling you that I've already forgotten you
Que eres parte de un pasado
That you're part of a past
Al cual no quiero recurrir
To which I don't want to return
Nunca más
Ever again
Sin embargo
However
Te veo y me provocas
I see you and you tempt me
Ganas de escaparme
With a desire to escape
Ahora contigo
With you now
Y estar juntos
And be together
Una vez mas
One more time
Llevame esta noche como antes
Take me tonight like before
Olvidemosnos de lo que ayer
Let's forget what yesterday
Nos separ
Broke us up
Puede ver que lo que estás pidiendo
You can see that what you're asking for
Es exácta la cosa que yo quiero hacer
Is exactly what I want to do
Puede ser que este encuentro casual
Maybe this chance encounter
Nos lleve a dormir juntos por ultima vez
Will lead us to sleep together one last time
El reloj se detiene
Time stops
Cuando tus palabras me alcanzan
When your words reach me
Y entonces mis pies se levantan
And then my feet lift up
No me cuido y me ilusionare otra vez
I don't care and I will get my hopes up again





Writer(s): Sergi Galante Alejandro G


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.