Paroles et traduction Miranda! - Don (En Vivo)
¿Quién
tiene
el
don?
Baby,
who's
got
that
something
special?
Quiero
saber
qué
me
pasa
I
want
to
know
what's
wrong
with
me
Te
pregunto
qué
me
pasa
I
am
wondering
what's
wrong
with
me
Y
no
sabes
qué
contestarme
And
you
don't
know
how
to
answer
Porque
claro,
de
seguro
te
mareé
Because
of
course,
I
bet
I'm
driving
you
crazy
Con
mis
idas
y
vueltas
With
my
coming
and
going
Te
cansé
con
mi
cámara
lenta
I've
worn
you
out
with
my
slow-motion
ways
Y
aunque
trato,
nunca
puedo
And
even
though
I
try,
I
can
never
Apurar
mi
decisión
Hurry
my
decision
En
el
preciso
momento
en
que
todo
In
the
precise
moment
that
everything
Va
cambiando
para
mí,
en
ese
instante
Is
changing
for
me,
in
that
instant
Te
aseguro
que
alguna
señal
te
di
I
assure
you
I
gave
you
some
sign
Pero
no
me
escuchaste
But
you
didn't
hear
me
Tal
vez
sin
intención
de
tu
parte
Perhaps
without
meaning
to
on
your
part
Puede
ser
un
poco
débil
The
sound
of
my
voice
may
be
a
bit
soft
El
sonido
de
mi
voz
For
you
to
hear
Ooh,
una
mañana
te
veré
llegar
Some
morning,
I'll
see
you
arrive
Y
descubriré
que
yo
solo
ya
no
estoy
mejor
And
I'll
discover
that
I'm
no
better
off
alone
Y
te
pediré
que
me
acompañes
And
I'll
ask
you
to
join
me
A
dónde
en
verdad
no
sé
Where,
I
really
don't
know
Dime
que
sí,
miénteme
Tell
me
yes,
lie
to
me
Podría
ser
que
al
final
It
could
be
that
in
the
end
Rompiste
el
cristal
en
mí
You've
broken
the
ice
for
me
Podría
pasar
que
me
hagas
hablar
It
could
be
that
you
make
me
talk
Yo
creo
que
tienes
el
don
de
curar
este
mal
I
believe
that
you
have
the
gift
to
cure
this
sickness
Siento
que
debo
encontrarte
I
feel
that
I
must
find
you
Y
sin
embargo
paso
el
tiempo
yéndome
And
yet
I
keep
going
away
from
you
Hacia
mí
mismo,
a
mi
centro
Towards
myself,
to
my
center
Que
jamás
encontraré
Which
I'll
never
find
Yo
quisiera
tenerte
I
want
to
hold
you
Y
tratarte
de
un
modo
decente
And
treat
you
with
decency
Pero
ves
que
ya
no
puedo
But
you
see
that
I
can't
Despegar
de
mi
papel
Unstick
myself
from
my
role
Deberé
de
tranquilizarme
I
must
calm
myself
down
Y
jugar
al
juego
que
me
propones
And
play
the
game
that
you
propose
Bajo
la
guardia
te
recibo
I'll
receive
you
with
my
guard
down
Y
me
abrigo
de
tu
piel
And
I'll
cover
myself
with
your
skin
El
destino
me
ha
dado
Destiny
has
given
me
Corazones
desequilibrados
Unbalanced
hearts
Tu
palabra
me
nivela
Your
word
steadies
me
Y
detiene
mi
caer
And
stops
my
fall
Ooh,
una
mañana
te
veré
llegar
Some
morning,
I'll
see
you
arrive
Y
descubriré
que
yo
solo
ya
no
estoy
mejor
And
I'll
discover
that
I'm
no
better
off
alone
Y
te
pediré
que
me
acompañes
And
I'll
ask
you
to
join
me
A
dónde
en
verdad
no
sé
Where,
I
really
don't
know
Dime
que
sí,
miénteme
Tell
me
yes,
lie
to
me
Podría
ser
que
al
final
It
could
be
that
in
the
end
Rompiste
el
cristal
en
mí
You've
broken
the
ice
for
me
Podría
pasar
que
me
hagas
hablar
It
could
be
that
you
make
me
talk
Yo
creo
que
tienes
el
don
de
curar
este
mal
I
believe
that
you
have
the
gift
to
cure
this
sickness
Es
un
solo
This
is
just
one
Es
la
guitarra
de
Lolo
It's
Lolo's
guitar
Podría
ser
que
al
final
It
could
be
that
in
the
end
Rompiste
el
cristal
en
mí
You've
broken
the
ice
for
me
Abriste
mi
piel
que
estaba
tan
mal
You've
opened
my
skin
that
was
so
bad
Quebraste
el
silencio
que
me
hizo
alejar
You've
broken
the
silence
that
pushed
me
away
Quizás
seas
tú
quien
me
haga
regresar
Maybe
you're
the
one
who
will
make
me
come
back
Intuyo
que
sabes
la
forma
mejor
I
sense
that
you
know
the
best
way
Y
tienes
el
don
que
requiere
curar
este
mal
And
you
have
the
gift
to
cure
this
sickness
Yo
quiero
saber
quién
salta
más
alto
en
el
Gran
Rex
I
want
to
know
who
can
jump
the
highest
at
the
Gran
Rex
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante, Alejandro Sergi Galante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.