Miranda! - Don (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miranda! - Don (En Vivo)




Don (En Vivo)
Don (Live)
¿Quién tiene el don?
Baby, who's got that something special?
Quiero saber qué me pasa
I want to know what's wrong with me
Te pregunto qué me pasa
I am wondering what's wrong with me
Y no sabes qué contestarme
And you don't know how to answer
Porque claro, de seguro te mareé
Because of course, I bet I'm driving you crazy
Con mis idas y vueltas
With my coming and going
Te cansé con mi cámara lenta
I've worn you out with my slow-motion ways
Y aunque trato, nunca puedo
And even though I try, I can never
Apurar mi decisión
Hurry my decision
En el preciso momento en que todo
In the precise moment that everything
Va cambiando para mí, en ese instante
Is changing for me, in that instant
Te aseguro que alguna señal te di
I assure you I gave you some sign
Pero no me escuchaste
But you didn't hear me
Tal vez sin intención de tu parte
Perhaps without meaning to on your part
Puede ser un poco débil
The sound of my voice may be a bit soft
El sonido de mi voz
For you to hear
Ooh, una mañana te veré llegar
Some morning, I'll see you arrive
Y descubriré que yo solo ya no estoy mejor
And I'll discover that I'm no better off alone
Y te pediré que me acompañes
And I'll ask you to join me
A dónde en verdad no
Where, I really don't know
Dime que sí, miénteme
Tell me yes, lie to me
Podría ser que al final
It could be that in the end
Rompiste el cristal en
You've broken the ice for me
Podría pasar que me hagas hablar
It could be that you make me talk
Yo creo que tienes el don de curar este mal
I believe that you have the gift to cure this sickness
Siento que debo encontrarte
I feel that I must find you
Y sin embargo paso el tiempo yéndome
And yet I keep going away from you
Hacia mismo, a mi centro
Towards myself, to my center
Que jamás encontraré
Which I'll never find
Yo quisiera tenerte
I want to hold you
Y tratarte de un modo decente
And treat you with decency
Pero ves que ya no puedo
But you see that I can't
Despegar de mi papel
Unstick myself from my role
Deberé de tranquilizarme
I must calm myself down
Y jugar al juego que me propones
And play the game that you propose
Bajo la guardia te recibo
I'll receive you with my guard down
Y me abrigo de tu piel
And I'll cover myself with your skin
El destino me ha dado
Destiny has given me
Corazones desequilibrados
Unbalanced hearts
Tu palabra me nivela
Your word steadies me
Y detiene mi caer
And stops my fall
Ooh, una mañana te veré llegar
Some morning, I'll see you arrive
Y descubriré que yo solo ya no estoy mejor
And I'll discover that I'm no better off alone
Y te pediré que me acompañes
And I'll ask you to join me
A dónde en verdad no
Where, I really don't know
Dime que sí, miénteme
Tell me yes, lie to me
Podría ser que al final
It could be that in the end
Rompiste el cristal en
You've broken the ice for me
Podría pasar que me hagas hablar
It could be that you make me talk
Yo creo que tienes el don de curar este mal
I believe that you have the gift to cure this sickness
Es un solo
This is just one
Es la guitarra de Lolo
It's Lolo's guitar
Podría ser que al final
It could be that in the end
Rompiste el cristal en
You've broken the ice for me
Abriste mi piel que estaba tan mal
You've opened my skin that was so bad
Quebraste el silencio que me hizo alejar
You've broken the silence that pushed me away
Quizás seas quien me haga regresar
Maybe you're the one who will make me come back
Intuyo que sabes la forma mejor
I sense that you know the best way
Y tienes el don que requiere curar este mal
And you have the gift to cure this sickness
Yo quiero saber quién salta más alto en el Gran Rex
I want to know who can jump the highest at the Gran Rex





Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante, Alejandro Sergi Galante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.