Miranda! - Don - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miranda! - Don




Don
Дар
Quiero saber qué me pasa
Хочу понять, что со мной происходит,
Te pregunto qué me pasa y no sabés qué contestarme
Спрашиваю тебя, что со мной, а ты не знаешь, что ответить.
Porque claro, de seguro te marié
Ведь, конечно, я тебя, наверное, запутала
Con mis idas y vueltas, te cansé con mi cámara lenta
Своими метаниями туда-сюда, утомила своей медлительностью,
Y aunque trato, nunca puedo apurar mi decisión
И хоть пытаюсь, никак не могу ускорить свое решение.
En el preciso momento en que todo va cambiando para
В тот самый момент, когда всё для меня меняется,
En ese instante te aseguro que alguna señal te di
В это мгновение, уверяю тебя, я подавала тебе какой-то знак.
Pero no me escuchaste, tal vez sin intención de tu parte
Но ты меня не услышал, возможно, невольно с твоей стороны,
Puede serte un poco débil el sonido de mi voz
Может быть, слишком тихим для тебя звучит мой голос.
Una mañana te veré llegar
Однажды утром я увижу, как ты приходишь,
Y descubriré que yo, solo ya no estoy mejor
И пойму, что мне одной уже не лучше,
Y te pediré que me acompañes
И попрошу тебя пойти со мной.
¿A dónde? En verdad no sé, dime que sí, miénteme
Куда? Правда, не знаю, скажи "да", солги мне.
Podría ser que al final, rompiste el cristal en
Может быть, в конце концов, ты разбил во мне стекло,
Podría pasar que me hagas hablar
Может статься, что ты заставишь меня говорить.
Yo creo que tienes el don de curar este mal
Я думаю, у тебя есть дар исцелять эту боль.
Siento que debo encontrarte y sin embargo paso el tiempo yéndome
Чувствую, что должна тебя найти, и всё же трачу время, уходя
Hacia mismo, a mi centro, que jamás encontraré
К себе самой, к своему центру, который я никогда не найду.
Yo quisiera tenerte y tratarte de modo decente
Я хотела бы быть с тобой и относиться к тебе достойно,
Pero ves que ya no puedo despegar de mi papel
Но видишь, я уже не могу выйти из своей роли.
Deberé tranquilizarme y jugar al juego que me proponés
Мне придётся успокоиться и играть в игру, которую ты предлагаешь,
Bajo la guardia, te recibo y me abrigo de tu piel
Ослабив защиту, я принимаю тебя и укрываюсь твоей кожей.
El destino me ha dado corazones desequilibrados
Судьба давала мне неуравновешенные сердца,
Tu palabra me nivela y detiene mi caer
Твоё слово приводит меня в равновесие и останавливает моё падение.
Oh, una mañana te veré llegar
О, однажды утром я увижу, как ты приходишь,
Y descubriré que yo solo ya no estoy mejor
И пойму, что мне одной уже не лучше,
Y te pediré que me acompañes
И попрошу тебя пойти со мной.
¿A dónde? En verdad no sé, dime que sí, miénteme
Куда? Правда, не знаю, скажи "да", солги мне.
Podría ser que al final rompiste el cristal en
Может быть, в конце концов, ты разбил во мне стекло,
Podría pasar que me hagas hablar
Может статься, что ты заставишь меня говорить.
Yo creo que tienes el don de curar este mal
Я думаю, у тебя есть дар исцелять эту боль.
Es un solo, es la guitarra de Lolo
Это соло, это гитара Лоло.
Podría ser que al final, rompiste el cristal en
Может быть, в конце концов, ты разбил во мне стекло,
Abriste mi piel que estaba tan mal
Ты открыл мою израненную душу,
Quebraste el silencio que me hizo alejar
Ты разрушил молчание, которое заставило меня уйти,
Quizás seas quien me haga regresar
Возможно, именно ты заставишь меня вернуться.
Intuyo que sabes la forma mejor
Я чувствую, что ты знаешь лучший способ,
Y tienes el don que requiere curar este mal
И у тебя есть дар, необходимый, чтобы исцелить эту боль.





Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.