Paroles et traduction Miranda! - El Agente
Me
regocija
que
preguntes
acerca
de
mis
costumbres
Я
рада,
что
ты
спрашиваешь
о
моих
привычках,
El
saber
que
te
intereso
me
resulta
alentador
Знать,
что
я
тебе
интересна,
меня
воодушевляет.
Comprenderías
si
te
digo
el
motivo
por
cual
vivo
Ты
поймёшь,
если
я
скажу,
почему
я
живу?
¿O
serás
de
las
del
tipo:
"no
te
entiendo,
yo
me
voy"?
Или
ты
из
тех,
кто
скажет:
"Я
не
понимаю,
я
ухожу"?
(Dímelo
ya),
no
sé
(Скажи
мне
сразу),
не
знаю
(¿Pero
por
qué?),
tal
vez
(А
почему?),
может
быть
(Acércate
que
puede
interesarte
lo
que
te
contaré)
(Подойди
поближе,
возможно,
тебе
будет
интересно
то,
что
я
тебе
расскажу)
Quiero
decirte
que
no
puedo
detener
Хочу
сказать,
что
не
могу
остановить
El
arsenal
de
mi
pasión
Арсенал
моей
страсти
Avanza
sobre
mí,
obnubilándome
Он
наступает
на
меня,
ослепляя
Agitando
mi
corazón
Волнуя
моё
сердце
No
es
nada
personal,
si
me
olvidé
de
que
Это
не
лично,
если
я
забыла,
что
Habíamos
quedado
en
vernos
Мы
договорились
встретиться
En
mi
modo
de
tenernos,
no
defino
tu
lugar
В
моём
способе
отношения
к
нам
я
не
определяю
твоё
место
Algunas
veces
me
he
sentado
en
el
banco
de
acusados
Иногда
я
сидела
на
скамье
подсудимых
Todos
estaban
de
acuerdo
en
esa
sala,
menos
yo
Все
в
зале
были
согласны,
кроме
меня
Que
me
pregunto
si
serías
tan
valiente
y
me
querrías
Я
спросила
себя,
будешь
ли
ты
так
смел
и
полюбишь
меня
Tanto
como
para
defenderme
en
cualquier
situación
Настолько,
чтобы
защищать
меня
в
любой
ситуации
Quiero
decirte
que
no
puedo
detener
Хочу
сказать,
что
не
могу
остановить
El
arsenal
de
mi
pasión
Арсенал
моей
страсти
Avanza
sobre
mí,
obnubilándome
Он
наступает
на
меня,
ослепляя
Agitando
mi
corazón
Волнуя
моё
сердце
No
es
nada
personal
si
me
olvidé
de
que
Это
не
лично,
если
я
забыла,
что
Habíamos
quedado
en
vernos
Мы
договорились
встретиться
En
mi
modo
de
tenernos
no
defino
tu
lugar
В
моём
способе
отношения
к
нам
я
не
определяю
твоё
место
Quiero
decirte
que
(quiero
decirte
que)
Хочу
сказать
тебе,
что
(хочу
сказать
тебе,
что)
No
puedo
detener
Не
могу
остановить
El
arsenal
de
mi
pasión
(no
puedo
detener
el
arsenal
de
mi
pasión)
Арсенал
моей
страсти
(не
могу
остановить
арсенал
моей
страсти)
Avanza
sobre
mí,
obnubilándome
Он
наступает
на
меня,
ослепляя
Agitando
mi
corazón
(discúlpame,
mi
amor)
Волнуя
моё
сердце
(извини,
моя
любовь)
No
es
nada
personal
si
me
olvidé
de
que
Это
не
лично,
если
я
забыла,
что
Habíamos
quedado
en
vernos
Мы
договорились
встретиться
En
mi
modo
de
tenernos
no
defino
tu
lugar
В
моём
способе
отношения
к
нам
я
не
определяю
твоё
место
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.