Miranda! - Enamorada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miranda! - Enamorada




Enamorada
In Love
Al momento de ser realista
When it comes to being realistic
Nunca me consideré una especialista
I've never considered myself a specialist
Y sin embargo algo en cambió
And yet something in me changed
exactamente cómo sucedió
I know exactly how it happened
Mi corazón palpitaba
My heart would race
Cada vez que ese hombre se me acercaba
Every time that man came near me
Y con el tiempo me empezó a gustar
And over time I started to like him
Debo decir que no me fue tan mal
I must say it didn't go so badly for me
Como de repente todo se ha ordenado
As if suddenly everything has been sorted out
Desde que has llegado mi vida cambió
Since you arrived my life has changed
Ya no soy la misma que conociste entonces
I'm not the same one you met then
Ahora estoy mucho mejor
Now I'm much better
Porque me di cuenta que tuvo sentido
Because I realized it made sense
Haber recorrido lo que recorrí
To have traveled the way I traveled
Si al final de cuentas él era mi recompensa
If in the end it was he who was my reward
Qué suerte que nunca me fui
How lucky I never left
Yo nunca fui muy afortunada
I was never very lucky
Mis anteriores novios no me cuidaban
My previous boyfriends didn't care for me
Me maltrataban y me hacían llorar
They mistreated me and made me cry
Y nadie me venía a consolar
And nobody came to comfort me
Ahora estoy como loca
Now I'm like crazy
Pensando que voy a comerle la boca
Thinking that I'm going to eat his mouth
Quiero besarlo hasta sentir dolor
I want to kiss him until I feel pain
Y someterlo al más hermoso amor
And subject him to the most beautiful love
Como de repente todo se ha ordenado
As if suddenly everything has been sorted out
Desde que has llegado mi vida cambió
Since you arrived my life has changed
Ya no soy la misma que conociste entonces
I'm not the same one you met then
Ahora estoy mucho mejor
Now I'm much better
Porque me di cuenta que tuvo sentido
Because I realized it made sense
Haber recorrido lo que recorrí
To have traveled the way I traveled
Si al final de cuentas él era mi recompensa
If in the end it was he who was my reward
Qué suerte que nunca me fui
How lucky I never left
Como de repente todo se ha ordenado
As if suddenly everything has been sorted out
Desde que has llegado mi vida cambió
Since you arrived my life has changed
Ya no soy la misma que conociste entonces
I'm not the same one you met then
Ahora estoy mucho mejor
Now I'm much better
Porque me di cuenta que tuvo sentido
Because I realized it made sense
Haber recorrido lo que recorrí
To have traveled the way I traveled
Si al final de cuentas él era mi recompensa
If in the end it was he who was my reward
Qué suerte que nunca me fui
How lucky I never left
Qué suerte que nunca me fui
How lucky I never left
Qué suerte que nunca me fui
How lucky I never left
Qué suerte que nunca me fui
How lucky I never left





Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.