Paroles et traduction Miranda! - Enamorada
Al
momento
de
ser
realista
When
it
comes
to
being
realistic
Nunca
me
consideré
una
especialista
I've
never
considered
myself
a
specialist
Y
sin
embargo
algo
en
mí
cambió
And
yet
something
in
me
changed
Sé
exactamente
cómo
sucedió
I
know
exactly
how
it
happened
Mi
corazón
palpitaba
My
heart
would
race
Cada
vez
que
ese
hombre
se
me
acercaba
Every
time
that
man
came
near
me
Y
con
el
tiempo
me
empezó
a
gustar
And
over
time
I
started
to
like
him
Debo
decir
que
no
me
fue
tan
mal
I
must
say
it
didn't
go
so
badly
for
me
Como
de
repente
todo
se
ha
ordenado
As
if
suddenly
everything
has
been
sorted
out
Desde
que
has
llegado
mi
vida
cambió
Since
you
arrived
my
life
has
changed
Ya
no
soy
la
misma
que
tú
conociste
entonces
I'm
not
the
same
one
you
met
then
Ahora
estoy
mucho
mejor
Now
I'm
much
better
Porque
me
di
cuenta
que
tuvo
sentido
Because
I
realized
it
made
sense
Haber
recorrido
lo
que
recorrí
To
have
traveled
the
way
I
traveled
Si
al
final
de
cuentas
él
era
mi
recompensa
If
in
the
end
it
was
he
who
was
my
reward
Qué
suerte
que
nunca
me
fui
How
lucky
I
never
left
Yo
nunca
fui
muy
afortunada
I
was
never
very
lucky
Mis
anteriores
novios
no
me
cuidaban
My
previous
boyfriends
didn't
care
for
me
Me
maltrataban
y
me
hacían
llorar
They
mistreated
me
and
made
me
cry
Y
nadie
me
venía
a
consolar
And
nobody
came
to
comfort
me
Ahora
estoy
como
loca
Now
I'm
like
crazy
Pensando
que
voy
a
comerle
la
boca
Thinking
that
I'm
going
to
eat
his
mouth
Quiero
besarlo
hasta
sentir
dolor
I
want
to
kiss
him
until
I
feel
pain
Y
someterlo
al
más
hermoso
amor
And
subject
him
to
the
most
beautiful
love
Como
de
repente
todo
se
ha
ordenado
As
if
suddenly
everything
has
been
sorted
out
Desde
que
has
llegado
mi
vida
cambió
Since
you
arrived
my
life
has
changed
Ya
no
soy
la
misma
que
tú
conociste
entonces
I'm
not
the
same
one
you
met
then
Ahora
estoy
mucho
mejor
Now
I'm
much
better
Porque
me
di
cuenta
que
tuvo
sentido
Because
I
realized
it
made
sense
Haber
recorrido
lo
que
recorrí
To
have
traveled
the
way
I
traveled
Si
al
final
de
cuentas
él
era
mi
recompensa
If
in
the
end
it
was
he
who
was
my
reward
Qué
suerte
que
nunca
me
fui
How
lucky
I
never
left
Como
de
repente
todo
se
ha
ordenado
As
if
suddenly
everything
has
been
sorted
out
Desde
que
has
llegado
mi
vida
cambió
Since
you
arrived
my
life
has
changed
Ya
no
soy
la
misma
que
tú
conociste
entonces
I'm
not
the
same
one
you
met
then
Ahora
estoy
mucho
mejor
Now
I'm
much
better
Porque
me
di
cuenta
que
tuvo
sentido
Because
I
realized
it
made
sense
Haber
recorrido
lo
que
recorrí
To
have
traveled
the
way
I
traveled
Si
al
final
de
cuentas
él
era
mi
recompensa
If
in
the
end
it
was
he
who
was
my
reward
Qué
suerte
que
nunca
me
fui
How
lucky
I
never
left
Qué
suerte
que
nunca
me
fui
How
lucky
I
never
left
Qué
suerte
que
nunca
me
fui
How
lucky
I
never
left
Qué
suerte
que
nunca
me
fui
How
lucky
I
never
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.